Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Micah 4:6

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ביום ההוא נאם יהוה אספה הצלעה והנדחה אקבצה ואשׁר הרעתי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

En aquel día, dice Jehová, juntaré la coja, y recogeré la amontada, y á la que afligí:

 

English

King James Bible 1769

In that day, saith the LORD, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted;

King James Bible 1611

In that day, saith the Lord, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driuen out, and her that I haue afflicted.

Green's Literal Translation 1993

In that day I will gather the lame, declares Jehovah, and I will gather the banished, and the one I have afflicted.

Julia E. Smith Translation 1876

In that day, says Jehovah, I will assemble her halting, and I will gather her thrust out, and whom I broke in pieces.

Young's Literal Translation 1862

In that day -- an affirmation of Jehovah, I do gather the halting one, And the driven away one I bring together, And she whom I have afflicted.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

In that day, saith the LORD, I will assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted;

Bishops Bible 1568

At the same time saith the Lorde, wyl I gather vp the lame and the outcast, and such as I haue chastened

Geneva Bible 1560/1599

At the same day, saith the Lord, will I gather her that halteth, and I will gather her that is cast out, and her that I haue afflicted.

The Great Bible 1539

At the same tyme, sayeth the Lorde, will I gather vp the lame and the out castes, & soch as I haue chastened:

Matthew's Bible 1537

At the same tyme, sayeth the Lorde, wyll I gather vp the lame and the outcastes, and soche as I haue chastened:

Coverdale Bible 1535

At the same tyme (sayeth the LORDE) will I gather vp the lame and the outcastes, and soch as I haue chastened:

Wycliffe Bible 1382

In that dai, seith the Lord, Y schal gadere the haltynge, and Y schal gadere hir that Y castide awei, and whom Y turmentide Y schal coumforte.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely