Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואתה מגדל עדר עפל בת ציון עדיך תאתה ובאה הממשׁלה הראשׁנה ממלכת לבת ירושׁלם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y tú, oh torre del rebaño, la fortaleza de la hija de Sión vendrá hasta ti: y el señorío primero, el reino vendrá á la hija de Jerusalem.
English
King James Bible 1769
And thou, O tower of the flock, the strong hold of the daughter of Zion, unto thee shall it come, even the first dominion; the kingdom shall come to the daughter of Jerusalem.
King James Bible 1611
And thou, O towre of the flock, the strong hold of the daughter of Zion, vnto thee shall it come, euen the first dominion, the kingdome shall come to the daughter of Ierusalem.
Green's Literal Translation 1993
And you, tower of the flock, the hill of the daughter of Zion, it shall happen to you. And the rulers, the chief ones, shall come, the kingdom of the daughter of Jerusalem.
Julia E. Smith Translation 1876
And thou, O tower of the flock, hill of the daughter of Zion, even to thee shall it come, and the first dominion: came the kingdom to the daughter of Jerusalem.
Young's Literal Translation 1862
And thou, O tower of Eder, Fort of the daughter of Zion, unto thee it cometh, Yea, come in hath the former rule, The kingdom to the daughter of Jerusalem.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And thou, O tower of the flock, the strong hold of the daughter of Zion, to thee shall it come, even the first dominion; the kingdom shall come, to the daughter of Jerusalem.
Bishops Bible 1568
And vnto thee O thou towre of the flocke, thou strong holde of the daughter Sion, vnto thee shall it come, euen the lordeship and kingdome to the daughter Hierusalem
Geneva Bible 1560/1599
And thou, O towre of the flock, the strong holde of the daughter Zion, vnto thee shall it come, euen the first dominion, and kingdome shall come to the daughter Ierusalem.
The Great Bible 1539
And vnto the. (O thou tower of Eder, thou stronge holde of the daughter Syon) vnto the shall it come: euen the lordshipe and kyngdome of the daughter Ierusalem.
Matthew's Bible 1537
And vnto the (O thou tower of Eder, thou strong holde of the doughther Sion) vnto the shall it come: euen the lordshype and kyngdome of the daughter Ierusalem.
Coverdale Bible 1535
And vnto the (O thou tower of Eder, thou stronge holde off the doughter Sion) vnto the shal it come: eue the first lordshipe and kyngdome of the doughter Ierusale.
Wycliffe Bible 1382
And thou, `derk tour of the floc of the douyter of Sion, `til to thee he schal come, and the first power schal come, the rewme of the douytir of Jerusalem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely