Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Micah 6:14

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אתה תאכל ולא תשׂבע וישׁחך בקרבך ותסג ולא תפליט ואשׁר תפלט לחרב אתן׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Tú comerás, y no te hartarás; y tu abatimiento será en medio de ti: tú cogerás, mas no salvarás; y lo que salvares, lo entregaré yo á la espada.

 

English

King James Bible 1769

Thou shalt eat, but not be satisfied; and thy casting down shall be in the midst of thee; and thou shalt take hold, but shalt not deliver; and that which thou deliverest will I give up to the sword.

King James Bible 1611

Thou shalt eate, but not be satisfied, and thy casting downe shall be in the midst of thee, and thou shalt take holde, but shalt not deliuer: & that which thou deliuerest, will I giue vp to the sword.

Green's Literal Translation 1993

You shall eat, but not be satisfied, and your hunger shall be in your midst. And you shall draw back, but shall not save; and that which you save, I will give up to the sword.

Julia E. Smith Translation 1876

Thou shalt eat and not be satisfied; and thine emptiness in the midst of thee; and thou shalt remove and shalt not deliver; and what thou shalt save I will give to the sword.

Young's Literal Translation 1862

Thou -- thou eatest, and thou art not satisfied, And thy pit `is' in thy midst, And thou removest, and dost not deliver, And that which thou deliverest, to a sword I give.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Thou shalt eat, but not be satisfied; and thy casting down shall be in the midst of thee; and thou shalt take hold, but shalt not deliver; and that which thou deliverest will I give up to the sword.

Bishops Bible 1568

Thou shalt eate, and not haue inough: yea, thou shalt bring thy selfe downe in the middes of thee, thou shalt flee, but not escape, and those that thou wouldest saue, wyll I deliuer to the sworde

Geneva Bible 1560/1599

Thou shalt eate and not be satisfied, and thy casting downe shall be in the mids of thee, and thou shalt take holde, but shalt not deliuer: and that which thou deliuerest, will I giue vp to the sworde.

The Great Bible 1539

Thou shalt eate, & not haue ynough: yee, thou shalt bringe thy selfe downe. Thou shalt fle, but not escape: & those that thou woldest saue, will I delyuer to the swerde.

Matthew's Bible 1537

Thou shalt eate, & not haue ynough: yee thou shalt bringe thy selfe downe. Thou shalt fle, but not escape: and those that thou woldest saue, wyll I delyuer to the swerde.

Coverdale Bible 1535

Thou shalt eate, & not haue ynough: yee thou shalt bringe thy self downe. Thou shalt fle, but not escape: ad those yt thou woldest saue, wil I delyuer to the swerde.

Wycliffe Bible 1382

Thou schalt ete, and schalt not be fillid, and thi mekyng is in the middil of thee; and thou schalt take, and schalt not saue; and which thou schalt saue, Y schal yyue in to swerd.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely