Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
טובם כחדק ישׁר ממסוכה יום מצפיך פקדתך באה עתה תהיה מבוכתם׃
Spanish
Reina Valera 1909
El mejor de ellos es como el cambrón; el más recto, como zarzal: el día de tus atalayas, tu visitación, viene; ahora será su confusión.
English
King James Bible 1769
The best of them is as a brier: the most upright is sharper than a thorn hedge: the day of thy watchmen and thy visitation cometh; now shall be their perplexity.
King James Bible 1611
The best of them is as a brier: the most vpright is sharper then a thorne hedge: the day of thy watchmen, and thy visitation commeth; now shall be their perplexitie.
Green's Literal Translation 1993
The best of them is like a thorn; the upright more than a hedge of thorns. The day of your watchers, your visitation is coming; now their shame shall be.
Julia E. Smith Translation 1876
Their good as the thorn, the upright more than the thorn-hedge: the day of thy watchings and thy reviewings came; now shall be their perplexity.
Young's Literal Translation 1862
Their best one `is' as a brier, The upright one -- than a thorn-hedge, The day of thy watchmen -- Thy visitation -- hath come. Now is their perplexity.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The best of them is as a brier: the most upright is sharper than a thorn hedge: the day of thy watchmen and thy visitation cometh; now shall be their perplexity.
Bishops Bible 1568
The best of them is as bryer, and the most righteous of them is sharper then a thorne hedge: the day of thy watchmen, and of thy visitation commeth: then shalbe their confusion
Geneva Bible 1560/1599
The best of them is as a brier, and the most righteous of them is sharper then a thorne hedge: the day of thy watchmen and thy visitation commeth: then shalbe their confusion.
The Great Bible 1539
The best of them is but as a thistle, & the most rightuous of them is but as a breer in the hedge. But when the daye of thy preachers commeth, that thou shalt be visyted: then shall they be wasted awaye.
Matthew's Bible 1537
The best of them is but as a thistle, & the most rightuous of them is but as a breer in the hedge. But when the day of thy preachers commeth, that thou shalt be vysyted: then shall they be wasted awaye.
Coverdale Bible 1535
The best off the is but as a thistle, and the most rightuous of them is but as a brere in the hedge But when the daye of thy preachers commeth, yt thou shalt be vysited: the shal they be waisted a waye.
Wycliffe Bible 1382
He that is best in hem, is as a paluyre; and he that is riytful, is as a thorn of hegge. The dai of thi biholdyng, thi visityng cometh, now schal be distriyng of hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely