Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מי אל כמוך נשׂא עון ועבר על פשׁע לשׁארית נחלתו לא החזיק לעד אפו כי חפץ חסד הוא׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Qué Dios como tú, que perdonas la maldad, y olvidas el pecado del resto de su heredad? No retuvo para siempre su enojo, porque es amador de misericordia.
English
King James Bible 1769
Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in mercy.
King James Bible 1611
Who is a God like vnto thee, that pardoneth iniquitie, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? hee retaineth not his anger for euer, because he delighteth in mercy.
Green's Literal Translation 1993
Who is a God like You, forgiving iniquity and passing by the transgression of the remnant of His possession? He does not make strong His anger forever, for He delights in grace.
Julia E. Smith Translation 1876
Who is God as thee, lifting up iniquity and passing by transgression to the remnant of his inheritance? he held not his anger forever for he delighted in mercy.
Young's Literal Translation 1862
Who `is' a God like Thee? taking away iniquity, And passing by the transgression of the remnant of His inheritance, He hath not retained for ever His anger, Because He -- He delighteth `in' kindness.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Who is a God like to thee, that pardoneth iniquity, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in mercy.
Bishops Bible 1568
Who is such a God as thou, that pardonest wickednesse, and forgeuest the offences of the remnaunt of thyne heritage? He kepeth not his wrath for euer: for his delite is to haue compassion
Geneva Bible 1560/1599
Who is a God like vnto thee, that taketh away iniquitie, and passeth by the transgression of the remnant of his heritage! He reteineth not his wrath for euer, because mercie pleaseth him.
The Great Bible 1539
Where is there soch a God as thou? that pardonest wyckednes, and forgeuest the offences of the remnaunt of thyne herytage? He kepeth not his wrath for euer: and why? his delite is to haue compassion:
Matthew's Bible 1537
Where is there such a God as thou? that pardonest wickednes, and forgeuest the offences of the remnaunte of thyne herytage? He kepeth not hys wrath for euer. And why? his delyte is to haue compassyon:
Coverdale Bible 1535
Where is there soch a God as thou? that pardonest wickednes, and forgeuest the offences of the remnaunt of thine heretage? He kepeth not his wrath for euer. And why? his delyte is to haue compassion:
Wycliffe Bible 1382
God, who is lijk thee, that doist awei wickidnesse, and berist ouer the synne of relifs of thin eritage? He shal no more sende in his stronge veniaunce, for he is willynge merci; he schal turne ayen,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely