Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
פרשׁ מעלה ולהב חרב וברק חנית ורב חלל וכבד פגר ואין קצה לגויה יכשׁלו בגויתם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Caballero enhiesto, y resplandor de espada, y resplandor de lanza; y multitud de muertos, y multitud de cadáveres; y de sus cadáveres no habrá fin, y en sus cadáveres tropezarán:
English
King James Bible 1769
The horseman lifteth up both the bright sword and the glittering spear: and there is a multitude of slain, and a great number of carcases; and there is none end of their corpses; they stumble upon their corpses:
King James Bible 1611
The horseman lifteth vp both the bright sword, & the glittering speare, and there is a multitude of slaine, and a great number of carkeises: and there is none ende of their corpses: they stumble vpon their corpses,
Green's Literal Translation 1993
The horseman lifts up both the gleam of the sword and the lightning of the spear, and many are slain, and there are a mass of dead bodies, and no end of corpses; they stumble on their dead bodies,
Julia E. Smith Translation 1876
The horsemen also lifting up the flame of the sword, and the lightning of the spear: and a multitude of wounded, and the heavy carcass; and no end to the corpses; they shall stumble upon their dead bodies.
Young's Literal Translation 1862
And the flame of a sword, and the lightning of a spear, And the abundance of the wounded, And the weight of carcases, Yea, there is no end to the bodies, They stumble over their bodies.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The horseman lifteth up both the bright sword, and the glittering spear: and there is a multitude of slain, and a great number of carcasses; and there is no end of their corpses; they stumble upon their corpses:
Bishops Bible 1568
The horseman lifting vp both the glistering blade of the sword & also the shining speare, many wounded, many corpses, and no end of carcasses, they shall stumble at dead bodies
Geneva Bible 1560/1599
The horseman lifteth vp both the bright sword, and the glittering speare, and a multitude is slaine, and the dead bodyes are many: there is none ende of their corpses: they stumble vpon their corpses,
The Great Bible 1539
There the horse men get vp wt naked swerdes, & glysteringe speares: there lyeth a multitude slayne, & a greate heape of deed bodyes: there is no ende of deed coarses: yee, men fall vpon their bodyes,
Matthew's Bible 1537
There the horsmen get vp with naked swerdes, & glystering speares. There lyeth a multytude slayn, & a great heape of deade bodyes. There is no ende of dead coarses, yea, men fall vpon theyr bodyes:
Coverdale Bible 1535
There the horse men get vp with naked swerdes, and glisterynge speares: There lyeth a multitude slayne, and a greate heape of deed bodies: There is no ende of deed coarses, yee men fall vpon their bodies:
Wycliffe Bible 1382
and of schynynge swerd, and glesenynge spere, and of slayn multitude, and of greuouse fallyng, nether ther is eende of careyns. And thei schulen falle togidere in her bodies,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely