Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Nahum 3:13

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הנה עמך נשׁים בקרבך לאיביך פתוח נפתחו שׁערי ארצך אכלה אשׁ בריחיך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

He aquí, tu pueblo será como mujeres en medio de ti: las puertas de tu tierra se abrirán de par en par á tus enemigos: fuego consumirá tus barras.

 

English

King James Bible 1769

Behold, thy people in the midst of thee are women: the gates of thy land shall be set wide open unto thine enemies: the fire shall devour thy bars.

King James Bible 1611

Beholde, thy people in the midst of thee are women: the gates of thy land shall be set wide open vnto thine enemies, the fire shall deuoure thy barres.

Green's Literal Translation 1993

Behold, your people are women in your midst; the gates of your land shall surely be opened to your enemies; the fire shall devour your bars.

Julia E. Smith Translation 1876

Behold, thy people women in the midst of thee: the gates of thy land being opened were opened to thine enemies: a fire devoured thy bars.

Young's Literal Translation 1862

Lo, thy people `are' women in thy midst, To thine enemies thoroughly opened Have been the gates of thy land, Consumed hath fire thy bars.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Behold, thy people in the midst of thee are women: the gates of thy land shall be set wide open to thy enemies: the fire shall devour thy bars.

Bishops Bible 1568

Behold thy men are as baren women in the middest of thee, the gates of thy lande shalbe set wyde open to thine enemies, fire hath deuoured thy barres

Geneva Bible 1560/1599

Beholde, thy people within thee are women: the gates of thy land shalbe opened vnto thine enemies, and ye fire shall deuoure thy barres.

The Great Bible 1539

Beholde, thy people within the, are but wemen: the portes of thy lande shalbe opened vnto thyne enemyes, and the fyre shall deuoure thy barres.

Matthew's Bible 1537

Behold, thy people within the are but wemen: the portes of thy laude shalbe opened vnto thyne enemyes, and the fyre shall deuoure thy barres.

Coverdale Bible 1535

Beholde, thy people with in the are but women: the portes of thy londe shal be opened vnto thine enemies, and the fyre shal deuoure yi barres.

Wycliffe Bible 1382

Lo! thi puple ben wymmen in the myddil of thee; the yatis of thi lond schulen be schewid to openyng to thin enemyes; fier schal deuoure thin herris.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely