Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Nahum 3:14

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

מי מצור שׁאבי לך חזקי מבצריך באי בטיט ורמסי בחמר החזיקי מלבן׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Provéete de agua para el cerco, fortifica tus fortalezas; entra en el lodo, pisa el barro, fortifica el horno.

 

English

King James Bible 1769

Draw thee waters for the siege, fortify thy strong holds: go into clay, and tread the morter, make strong the brickkiln.

King James Bible 1611

Draw thee waters for the siege: fortifie thy strong holdes, goe into clay, and tread the morter: make strong the bricke-kill.

Green's Literal Translation 1993

Draw water of the siege for you! Strengthen your fortifications! Go into the clay and tread in the mortar! Make the mold strong!

Julia E. Smith Translation 1876

Draw the water of the siege to thee, strengthen thy fortresses go into clay, tread upon the clay, hold fast from the brick.

Young's Literal Translation 1862

Waters of a siege draw for thyself, Strengthen thy fortresses, Enter into mire, and tread on clay, Make strong a brick-kiln.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Draw thee waters for the siege, fortify thy strong holds: go into clay, and tread the mortar, make strong the brick-kiln.

Bishops Bible 1568

Drawe thee water for the siege, strengthen thy fortes, go into the clay, treade the morter, make strong the brickyll

Geneva Bible 1560/1599

Drawe thee waters for the siege: fortifie thy strong holdes: go into the clay, and temper the morter: make strong bricke.

The Great Bible 1539

Drawe water now agaynst thou be beseged, make vp thy strong holdes go into the claye, tempre the morter, make strong brick:

Matthew's Bible 1537

Drawe water nowe agaynst thou be beseged, make vp thy strong holdes, go into the claye, tempre the morter, make stronge bricke,

Coverdale Bible 1535

Drawe water now agaynst thou be beseged, make vp thy stroge holdes, go into the claye, tempre the morter, make stronge bricke:

Wycliffe Bible 1382

Drawe vp to thee water for asegyng, bilde thi strengthis; entre in fen, and trede, thou vndurgoynge holde a tiel stoon.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely