Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Habakkuk 1:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

למה תראני און ועמל תביט ושׁד וחמס לנגדי ויהי ריב ומדון ישׂא׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿Por qué me haces ver iniquidad, y haces que mire molestia, y saco y violencia delante de mí, habiendo además quien levante pleito y contienda?

 

English

King James Bible 1769

Why dost thou shew me iniquity, and cause me to behold grievance? for spoiling and violence are before me: and there are that raise up strife and contention.

King James Bible 1611

Why doest thou shew me iniquity, & cause me to behold grieuance? for spoiling and violence are before me: & there are that raise vp strife and contention.

Green's Literal Translation 1993

Why do You show me evil, and You look upon toil? For destruction and violence are before me; and there is strife, and contention rises up.

Julia E. Smith Translation 1876

Wherefore wilt thou cause me to see vanity and cause me to look at labor? and oppression and violence before me, and there will be contention, and strife will be raised up.

Young's Literal Translation 1862

Why dost Thou shew me iniquity, And perversity dost cause to behold? And spoiling and violence `are' before me, And there is strife, and contention doth lift `itself' up,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Why dost thou show me iniquity, and cause me to behold grievance? for devastation and violence are before me: and there are that raise strife and contention.

Bishops Bible 1568

Why doest thou shew me iniquitie, and cause me to beholde sorowe? for spoyling and violence are before me, & there are that rayse vp stryfe and contention

Geneva Bible 1560/1599

Why doest thou shewe mee iniquitie, and cause me to beholde sorowe? for spoyling, and violence are before me: and there are that rayse vp strife and contention.

The Great Bible 1539

Why lettest thou me se werynesse and laboure? Tyranny & violence are before me, power ouergoeth right:

Matthew's Bible 1537

Why lettest thou me se weerynesse and laboure? Tyranny & vyolence are before me, power ouergoeth righte:

Coverdale Bible 1535

Why lettest thou me se weerynesse and laboure? Tyrany and violence are before me, power ouergoeth right:

Wycliffe Bible 1382

Whi schewidist thou to me wickidnesse and trauel, for to se prey and vnriytwisnesse ayens me? Whi biholdist thou dispiseris, and art stille, the while an vnpitouse man defoulith a riytfulere than hym silf? And thou schalt make men as fischis of the see, and as crepynge thingis not hauynge a ledere; and doom is maad, and ayenseiyng is more miyti.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely