Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Habakkuk 1:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ראו בגוים והביטו והתמהו תמהו כי פעל פעל בימיכם לא תאמינו כי יספר׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mirad en las gentes, y ved, y maravillaos pasmosamente; porque obra será hecha en vuestros días, que aun cuando se os contare, no la creeréis.

 

English

King James Bible 1769

Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvellously: for I will work a work in your days, which ye will not believe, though it be told you.

King James Bible 1611

Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marueilously: for I wil worke a worke in your daies, which yee will not beleeue, though it be tolde you.

Green's Literal Translation 1993

Look among the nations and see, and be amazed. Be amazed! For a work is working in your days which you will not believe, though it be told to you.

Julia E. Smith Translation 1876

See ye among the nations, and look, and wonder; ye shall wonder: for the working a work in your days ye will not believe if it shall be recounted.

Young's Literal Translation 1862

Look ye on nations, and behold and marvel greatly. For a work He is working in your days, Ye do not believe though it is declared.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvelously: for I will work a work in your days, which ye will not believe though it be told you.

Bishops Bible 1568

Behold among the heathen, and regarde, and wonder, and marueyll: for I will worke a worke in your dayes, ye will not beleue it though it be tolde you

Geneva Bible 1560/1599

Beholde among the heathen, and regarde, and wonder, and maruaile: for I will worke a worke in your dayes: yee will not beleeue it, though it be tolde you.

The Great Bible 1539

Beholde, amonge the Heathen, and loke well, wondre at it, and be abashed: for I wyll do a thynge in your tyme, whych though it be tolde you, ye shall not beleue.

Matthew's Bible 1537

Beholde, amonge the Heathen, & loke well: wondre at it, and be abashed: for I wyll do a thynge in youre tyme, whiche thoughe it be tolde you, ye shall not beleue.

Coverdale Bible 1535

Beholde amonge the Heithen, and loke wel: wondre at it, and be aba?shed: for I wil do a thinge in youre tyme, which though it be tolde you, ye shal not beleue.

Wycliffe Bible 1382

Biholde ye in hethene men, and se ye, and wondre ye, and greetli drede ye; for a werk is doon in youre daies, which no man schal bileue, whanne it schal be teld.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely