Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וקלו מנמרים סוסיו וחדו מזאבי ערב ופשׁו פרשׁיו ופרשׁיו מרחוק יבאו יעפו כנשׁר חשׁ לאכול׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y serán sus caballos más ligeros que tigres, y más agudos que lobos de tarde; y sus jinetes se multiplicarán: vendrán de lejos sus caballeros, y volarán como águilas que se apresuran á la comida.
English
King James Bible 1769
Their horses also are swifter than the leopards, and are more fierce than the evening wolves: and their horsemen shall spread themselves, and their horsemen shall come from far; they shall fly as the eagle that hasteth to eat.
King James Bible 1611
Their horses also are swifter then the leopards, and are more fierce then the euening wolues: & their horsemen shall spread themselues, and their horsemen shall come from farre, they shall flie as the Eagle that hasteth to eate.
Green's Literal Translation 1993
His horses also are swifter than leopards and are fiercer than the evening wolves. And their horsemen spread themselves; yea, their horsemen come from afar; they shall fly as the eagle hurrying to eat.
Julia E. Smith Translation 1876
And his horses were swift above panthers, and they were sharp above the wolves of the evening: and his horsemen were spread, and his horsemen shall come from far off; they shall fly as the eagle hastening to eat
Young's Literal Translation 1862
Swifter than leopards have been its horses, And sharper than evening wolves, And increased have its horsemen, Even its horsemen from afar come in, They fly as an eagle, hasting to consume.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Their horses also are swifter than the leopards, and are more fierce than the evening wolves: and their horsemen shall spread themselves, and their horsemen shall come from far; they shall fly as the eagle that hasteth to eat.
Bishops Bible 1568
Their horses also are swifter then the leopardes, and are more fierce then the wolues in the euening, and their horsemen shall come from farre: they shall flee as the Egle hasting to meate
Geneva Bible 1560/1599
Their horses also are swifter then the leopards, and are more fierce then the wolues in the euening: and their horsemen are many: and their horsemen shall come from farre: they shall flie as the eagle hasting to meate.
The Great Bible 1539
Their horses are swyfter then the cattes of the mountayne, & byte sorer then the wolues in the euening. Their horsemen come by greate heapes from farre, they fle hastely to deuour as the Aegle.
Matthew's Bible 1537
Their horses are swifter then the cattes of the mountayne, & byte sorer then the wolues in the euenynge. Theyr horsmen come by greate heapes from farre, they fle hastely to deuour as the Aegle.
Coverdale Bible 1535
Their horses are swifter then the cattes of the mountayne, & byte sorer then ye wolues in ye euenynge. Their horsmen come by greate heapes from farre, they fle hastely to deuor as the Aegle.
Wycliffe Bible 1382
His horsis ben liytere than pardis, and swifter than euentyd woluys, and hise horse men schulen be scaterid abrood; for whi `horse men schulen come fro fer, thei schulen fle as an egle hastynge to ete.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely