Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Habakkuk 1:9

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כלה לחמס יבוא מגמת פניהם קדימה ויאסף כחול שׁבי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Toda ella vendrá á la presa: delante su sus caras viento solano; y juntará cautivos como arena.

 

English

King James Bible 1769

They shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.

King James Bible 1611

They shall come all for violence: their faces shall sup vp as the East winde, and they shall gather the captiuitie as the sand.

Green's Literal Translation 1993

All of him shall come for violence; the gathering of their faces is forward; and they gather captives like the sand.

Julia E. Smith Translation 1876

Wholly for violence shall he come: the host of their faces forwards, and he shall gather a captivity as the sand.

Young's Literal Translation 1862

Wholly for violence it doth come in, Their faces swallowing up the east wind, And it doth gather as the sand a captivity.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

They shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.

Bishops Bible 1568

They come all to spoyle: before their faces shalbe an eastwinde, and they shall gather the captiuitie as the sande

Geneva Bible 1560/1599

They come all to spoyle: before their faces shalbe an Eastwinde, and they shall gather the captiuitie, as the sand.

The Great Bible 1539

They come all to spoyle: out of them commeth an east wynde, whych bloweth and gathereth their captiues, lyke as the sande.

Matthew's Bible 1537

They come all to spoyle: oute of them commeth an easte wynde, whiche bloweth and gathereth theyr captyues, lyke as the sande.

Coverdale Bible 1535

They come all to spoyle: out of them commeth an east wynde, which bloweth and gathereth their captyues, like as the sonde.

Wycliffe Bible 1382

Alle men schulen come to preye, the faces of hem is as a brennynge wynd; and he schal gadere as grauel caitifte,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely