Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כלה בחכה העלה יגרהו בחרמו ויאספהו במכמרתו על כן ישׂמח ויגיל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Sacará á todos con anzuelo, cogerálos con su red, y juntarálos en su aljerife: por lo cual se holgará y hará alegrías.
English
King James Bible 1769
They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.
King James Bible 1611
They take vp all of them with the angle: they catch them in their net, and gather them in their dragge; therefore they reioyce and are glad.
Green's Literal Translation 1993
He takes up all of him with the hook; he drags him with his net and gathers him with his seine. On account of this he rejoices and exults.
Julia E. Smith Translation 1876
And he brought up a completion with the book, he will drag him in his net, and he will gather him in his fishnet: for this he will rejoice and be glad.
Young's Literal Translation 1862
Each of them with a hook he hath brought up, He doth catch it in his net, and gathereth it in his drag, Therefore he doth joy and rejoice.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.
Bishops Bible 1568
They take vp all with the angle, they catche it in their net, and gather it in their yarne: wherof they reioyce and are glad
Geneva Bible 1560/1599
They take vp all with the angle: they catch it in their net, and gather it in their yarne, whereof they reioyce and are glad.
The Great Bible 1539
they take vp all with their angle, they catch it in their net, & gather it in their yarne: wherof they reioice and are glad.
Matthew's Bible 1537
They take vp all with theyr angle, they catche it in theyr net, and gather it in theyr yarne: whereof they reioyce, and are glad,
Coverdale Bible 1535
They take vp all with their angle, they catch it in their net, & gather it in their yarne: wherof they reioyce and are glad.
Wycliffe Bible 1382
He schal lifte vp al in the hook; he drawide it in his greet net, and gaderide in to his net; on this thing he schal be glad, and make ioie with outforth.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely