Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
העל כן יריק חרמו ותמיד להרג גוים לא יחמול׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Vaciará por eso su red, ó tendrá piedad de matar gentes continuamente?
English
King James Bible 1769
Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations?
King James Bible 1611
Shall they therefore emptie their net, and not spare continually to slay the nations?
Green's Literal Translation 1993
Shall he therefore empty his net, and shall he not spare to continually slay nations?
Julia E. Smith Translation 1876
For this, will he empty his net; and he will not spare to slay the nations continually.
Young's Literal Translation 1862
Doth he therefore empty his net, And continually to slay nations spare not?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations?
Bishops Bible 1568
Shall they therfore stretche out their net, and not spare continually to slay the nations
Geneva Bible 1560/1599
Shall they therefore stretch out their net and not spare continually to slay the nations?
The Great Bible 1539
Wherfore, they cast out their net agayne, & neuer cease to slaye the people.
Matthew's Bible 1537
Wherfore they cast oute theyr net agayne, and neuer cease to slaye the people.
Coverdale Bible 1535
Wherfore they cast out their net agayne, & neuer ceasse to slaye the people.
Wycliffe Bible 1382
Therfor for this thing he spredith abrood his greet net, and euere more he ceesith not for to sle folkis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely