Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
על משׁמרתי אעמדה ואתיצבה על מצור ואצפה לראות מה ידבר בי ומה אשׁיב על תוכחתי׃
Spanish
Reina Valera 1909
SOBRE mi guarda estaré, y sobre la fortaleza afirmaré el pie, y atalayaré para ver qué hablará en mí, y qué tengo de responder á mi pregunta.
English
King James Bible 1769
I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved.
King James Bible 1611
I will stand vpon my watch, & set mee vpon the towre, and will watch to see what he will say vnto me, and what I shall answere when I am reproued.
Green's Literal Translation 1993
I will stand on my guard and set myself on the tower, and watch to see what He will say against me, and what I shall return on my rebuke.
Julia E. Smith Translation 1876
I will stand upon my watch, and be set me upon the fortress, and I will watch to see what he will speak in me, and what I shall turn back upon my reproof.
Young's Literal Translation 1862
On my charge I stand, and I station myself on a bulwark, and I watch to see what He doth speak against me, and what I do reply to my reproof.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I will stand upon my watch, and seat myself upon the tower, and will watch to see what he will say to me, and what I shall answer when I am reproved.
Bishops Bible 1568
I will stande vpon my watche, and set me vpon the towre, & will loke, and see what he will say vnto me, and what I shall aunswere to him that rebuketh me
Geneva Bible 1560/1599
I will stand vpon my watch, and set me vpon the towre, and wil looke and see what he would say vnto mee, and what I shall answere to him that rebuketh me.
The Great Bible 1539
I stode vpon my watch, & set me vpon my bulworcke, to loke and se what he wolde saye vnto me, and what answere I shulde geue him that reproued me.
Matthew's Bible 1537
I stode vpon my watch, & set me vpon my bulworke, to loke & se, what he wolde saye vnto me, & what answere I shuld geue him that reproueth me.
Coverdale Bible 1535
I stode vpon my watch, and set me vpon my bulworke, to loke & se what he wolde saye vnto me, and what answere I shulde geue him yt reproueth me.
Wycliffe Bible 1382
On my kepyng Y schal stonde, and schal pitche a grees on wardyng; and Y schal biholde, that Y se what thing schal be seid to me, and what Y schal answere to hym that repreuith me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely