Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Habakkuk 2:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי עוד חזון למועד ויפח לקץ ולא יכזב אם יתמהמה חכה לו כי בא יבא לא יאחר׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Aunque la visión tardará aún por tiempo, mas al fin hablará, y no mentirá: aunque se tardare, espéralo, que sin duda vendrá; no tardará.

 

English

King James Bible 1769

For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry.

King James Bible 1611

For the vision is yet for an appointed time, but at the the end it shall speak, and not lie: though it tary, wait for it, because it will surely come, it wil not tary.

Green's Literal Translation 1993

For the vision is still for the appointed time, but it breathes to the end, and it does not lie. Though it delays, wait for it, because it will surely come; it will not tarry.

Julia E. Smith Translation 1876

For yet the vision for the appointment, and it shall breathe to the end, and it shall not lie: if it shall delay, wait for it; for coming, it will come; and it shall not delay.

Young's Literal Translation 1862

For yet the vision `is' for a season, And it breatheth for the end, and doth not lie, If it tarry, wait for it, For surely it cometh, it is not late.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it may tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry.

Bishops Bible 1568

For the vision is yet for an appoynted time, but at the last it shall speake, and not lye: though it tary, wayte: for it shall surely come, and shall not stay

Geneva Bible 1560/1599

For the vision is yet for an appointed time, but at the last it shall speake, and not lie: though it tarie, waite: for it shall surely come, and shall not stay.

The Great Bible 1539

for the vision is yet farre of for a tyme, but at the last it shal come to passe, & not fayle. And though he tary, yet wayte thou for him, for in very dede he will come, & not be slacke.

Matthew's Bible 1537

for the vysyon is yet farre of for a tyme, but at the last it shal come to passe & not fayle. And thoughe he tarye, yet wayte thou for hym, for in very dede he wyll come, & not be slacke

Coverdale Bible 1535

for ye visio is yet farre of for a tyme, but at ye last it shal come to passe, & not fayle. And though he tary, yet wait thou for him, for in very dede he wil come, and not be slacke.

Wycliffe Bible 1382

For yit the visioun is fer, and it schal appere in to ende, and schal not lie; if it schal make dwellyng, abide thou it, for it comynge schal come, and schal not tarie.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely