Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הוי בנה עיר בדמים וכונן קריה בעולה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Ay del que edifica la ciudad con sangres, y del que funda la villa con iniquidad!
English
King James Bible 1769
Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!
King James Bible 1611
Woe to him that buildeth a towne with blood, and stablisheth a citie by iniquitie.
Green's Literal Translation 1993
Woe to him who builds a town with blood and establishes a city by iniquity!
Julia E. Smith Translation 1876
Wo! to him building a city with bloods, and preparing a city by iniquity.
Young's Literal Translation 1862
Wo `to' him who is building a city by blood, And establishing a city by iniquity.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Woe to him that buildeth a town with blood, and establisheth a city by iniquity!
Bishops Bible 1568
Wo vnto him that buyldeth a towne with blood, and erecteth a citie by iniquitie
Geneva Bible 1560/1599
Wo vnto him that buildeth a towne with blood, and erecteth a citie by iniquitie.
The Great Bible 1539
Wo vnto him, that buyldeth the towne with bloude, & maynteneth the citye with vnrightuousnes.
Matthew's Bible 1537
Wo vnto hym, that buyldeth the towne wyth bloude, & maintaineth the citie wyth vnryghtuousnes.
Coverdale Bible 1535
Wo vnto him, yt buyldeth the towne with bloude, and maynteneth ye cite with vnrightuousnes.
Wycliffe Bible 1382
Wo to hym that bildith a citee in bloodis, and makith redi a citee in wickidnesse.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely