Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מה הועיל פסל כי פסלו יצרו מסכה ומורה שׁקר כי בטח יצר יצרו עליו לעשׂות אלילים אלמים׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿De qué sirve la escultura que esculpió el que la hizo? ¿la estatua de fundición, que enseña mentira, para que haciendo imágenes mudas confíe el hacedor en su obra?
English
King James Bible 1769
What profiteth the graven image that the maker thereof hath graven it; the molten image, and a teacher of lies, that the maker of his work trusteth therein, to make dumb idols?
King James Bible 1611
What profiteth the grauen image, that the maker thereof hath grauen it; the molten image, and a teacher of lies, that the maker of his worke, trusteth therin, to make dumbe idoles.
Green's Literal Translation 1993
What does an image profit, for its maker has carved it; a molten image, and a teacher of falsehood? For does the maker trust in his work on it, to make mute idols?
Julia E. Smith Translation 1876
What profited the carved image that he forming it carved it? the molten image and he teaching falsehood, that the former of his forming trusted upon it to make nothings being dumb?
Young's Literal Translation 1862
What profit hath a graven image given That its former hath graven it? A molten image and teacher of falsehood, That trusted hath the former on his own formation -- to make dumb idols?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
What profiteth the graven image that its maker hath graven it; the molten image, and a teacher of lies, that the maker of his work trusteth therein, to make dumb idols?
Bishops Bible 1568
What profiteth the image? for the maker therof hath made it an image and a teacher of lyes, though he that made it trust therin when he maketh dumbe idoles
Geneva Bible 1560/1599
What profiteth the image? for the maker thereof hath made it an image, and a teacher of lies, though he that made it, trust therein, when he maketh dumme idoles.
The Great Bible 1539
What helpe then will the ymage do, whom the worckman hath fashioned? Or the vayne cast ymage, wherin because the craftesman putteth his trust, therfore maketh he domme Idols?
Matthew's Bible 1537
What helpe then wyll the Image do, whom the worckman hath fashyoned? Or the vayne cast Image, wherein because the craftesman putteth hys trust, therfore maketh he domme Idols?
Coverdale Bible 1535
What helpe than wil ye ymage do, whom the workman hath fashioned? Or the vayne cast ymage, wherin because the craftesman putteth his trust, therfore maketh he domme Idols?
Wycliffe Bible 1382
What profitith the `grauun ymage, for his makere grauyde it, a wellid thing togidere and fals ymage? for the makere therof hopide in makyng, that he made doumbe symylacris.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely