Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Habakkuk 3:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

שׁמשׁ ירח עמד זבלה לאור חציך יהלכו לנגה ברק חניתך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

El sol y la luna se pararon en su estancia: A la luz de tus saetas anduvieron, Y al resplandor de tu fulgente lanza.

 

English

King James Bible 1769

The sun and moon stood still in their habitation: at the light of thine arrows they went, and at the shining of thy glittering spear.

King James Bible 1611

The Sunne and Moone stood still in their habitation: at the light of thine arrowes they went, and at the shining of thy glittering speare.

Green's Literal Translation 1993

The sun and moon stood still in their dwelling. At the light of Your arrows they go, at the shining of Your gleaming spear.

Julia E. Smith Translation 1876

The sun, the moon stood in her habitation: at the light of thine arrows they will go, at the shining of the lightning of thy spear.

Young's Literal Translation 1862

Sun -- moon -- hath stood -- a habitation, At the light thine arrows go on, At the brightness, the glittering of thy spear.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The sun and moon stood still in their habitation: at the light of thy arrows they went, and at the shining of thy glittering spear.

Bishops Bible 1568

The sonne and moone stoode still in their habitation, at the light of thyne arrowes they went, and at the bright shining of thy speares

Geneva Bible 1560/1599

The sunne and moone stood still in their habitation: at the light of thine arrowes they went, and at the bright shining of thy speares.

The Great Bible 1539

The Sunne & Moone remayned styll in their habitacyon. Thyne arowes wente out glisterynge, and thy speares as the shyne of the lyghtenyng.

Matthew's Bible 1537

The sunne and mone remayned. styll in theyr habitacyon. Thyne arowes went out glysterynge, and thy speares as the shyne of the lyghtenyng.

Coverdale Bible 1535

The Sonne and Mone remayned still in their habitacion. Thine arowes wente out glisteringe, and thy speares as the shyne of the lightenynge.

Wycliffe Bible 1382

The sunne and moone stoden in her dwellyng place; in the liyt of thin arowis thei schulen go, in the schynyng of thi spere glisnynge.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely