Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והיה חילם למשׁסה ובתיהם לשׁממה ובנו בתים ולא ישׁבו ונטעו כרמים ולא ישׁתו את יינם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Será por tanto saqueada su hacienda, y sus casas asoladas: y edificarán casas, mas no las habitarán; y plantarán viñas, mas no beberán el vino de ellas.
English
King James Bible 1769
Therefore their goods shall become a booty, and their houses a desolation: they shall also build houses, but not inhabit them; and they shall plant vineyards, but not drink the wine thereof.
King James Bible 1611
Therefore their goods shall become a booty, and their houses a desolation: they shall also build houses, but not inhabite them, and they shall plant Uineyards, but not drinke the wine thereof.
Green's Literal Translation 1993
And their goods shall become a prize, and their houses a waste. They shall also build houses, but not live there . And they shall plant vineyards, but not drink their wine.
Julia E. Smith Translation 1876
And their wealth was for plunder, and their houses for desolation: and they built houses, and they inhabited not; and they planted vineyards, and they shall not drink their wine.
Young's Literal Translation 1862
And their wealth hath been for a spoil, And their houses for desolation, And they have built houses, and do not inhabit, And they have planted vineyards, And they do not drink their wine.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Therefore their goods shall become a booty, and their houses a desolation: they shall also build houses, but not inhabit them; and they shall plant vineyards, but not drink the wine of them.
Bishops Bible 1568
Therfore their goodes shalbe spoyled, & their houses layed waste: they shall buylde houses, and not dwell in them, they shall plante vineyardes, but not drinke the wine therof
Geneva Bible 1560/1599
Therefore their goods shall be spoyled, and their houses waste: they shall also build houses, but not inhabite them, and they shall plant vineyards, but not drinke the wine thereof.
The Great Bible 1539
Their goodes shalbe spoyled, and their houses layed waste: they shal buylde houses, & not dwell in them, they shall plante vynyardes, but not drincke that wyne therof.
Matthew's Bible 1537
Theyr goodes shalbe spoyled, and theyr houses layed waste: they shall buylde houses, and not dwel in them: they shal plant vyneyardes, but not drinck the wyne, therof.
Coverdale Bible 1535
Their goodes shalbe spoyled, and their houses layed waist. They shall buylde houses, and not dwel in them: they shal plante vynyardes, but not drynke the wyne therof.
Wycliffe Bible 1382
And the strengthe of hem schal be in to rauyschyng, and the housis of hem in to desert; and thei schulen bilde housis, and schulen not enhabite; and thei schulen plaunte vyneyerdis, and thei schulen not drynke the wyn of hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely