Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
גם כספם גם זהבם לא יוכל להצילם ביום עברת יהוה ובאשׁ קנאתו תאכל כל הארץ כי כלה אך נבהלה יעשׂה את כל ישׁבי הארץ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Ni su plata ni su oro podrá librarlos en el día de la ira de Jehová; pues toda la tierra será consumida con el fuego de su celo: porque ciertamente consumación apresurada hará con todos los moradores de la tierra.
English
King James Bible 1769
Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the LORD'S wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he shall make even a speedy riddance of all them that dwell in the land.
King James Bible 1611
Neither their siluer nor their golde shall be able to deliuer them in the day of the Lords wrath; but the whole land shall bee deuoured by the fire of his iealousie: for hee shall make euen a speedy riddance of all them that dwell in the land.
Green's Literal Translation 1993
Their silver and their gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of Jehovah. But all the earth shall be consumed by the fire of His jealousy. For He shall make a full, yea, a speedy end of all the dwellers in the land.
Julia E. Smith Translation 1876
Also their silver also their gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of Jehovah; and all the land shall be consumed by the fire of his jealousy: for he will make a completion even sudden of all dwelling in the land.
Young's Literal Translation 1862
Even their silver, even their gold, Is not able to deliver them in a day of the wrath of Jehovah, And in the fire of His jealousy consumed is the whole land, For only a hastened end doth He make Of all the inhabitants of the land!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the LORD'S wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he will make even a speedy riddance of all them that dwell in the land.
Bishops Bible 1568
Neither their siluer nor their gold shalbe able to deliuer them in that wrothful day of the Lorde, but the who e lande shalbe consumed thorowe the fire of his ielousie: for he shall soone make cleane riddaunce of all them that dwell in the lande
Geneva Bible 1560/1599
Neither their siluer nor their golde shalbe able to deliuer them in ye day of the Lords wrath, but the whole lande shalbe deuoured by the fire of his ielousie: for hee shall make euen a speedie riddance of all them that dwell in the land.
The Great Bible 1539
Nether their syluer ner their golde shalbe able to deliuer them in that wrothful daye of the Lorde, but the whole lande shalbe consumed thorow the fyre of his gelousy: for he shall soone make clene ryddaunce of al them that dwell in the lande.
Matthew's Bible 1537
Nether theyr syluer nor theyr golde shalbe able to delyuered them in the wrothfull daye of the Lorde, but the whole lande shalbe consumed thorow the fyre of his gelousy: for he shall soone make cleane ryddaunce of all them that dwell in the lande.
Coverdale Bible 1535
Nether their syluer ner their golde shalbe able to delyuer the in that wrothfull daye of the LORDE, but the whole londe shalbe cosumed thorow the fyre of his gelousy: for he shall soone make clene ryddaunce of all them that dwell in the londe.
Wycliffe Bible 1382
But and the siluer of hem, and gold of hem, schal not mowe delyuere hem in the dai of wraththe of the Lord; in fier of his feruour al erthe schal be deuourid, for he schal make ende with haastyng to alle men enhabitynge the erthe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely