Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לכן חי אני נאם יהוה צבאות אלהי ישׂראל כי מואב כסדם תהיה ובני עמון כעמרה ממשׁק חרול ומכרה מלח ושׁממה עד עולם שׁארית עמי יבזום ויתר גוי ינחלום׃
Spanish
Reina Valera 1909
Por tanto, vivo yo, dice Jehová de los ejércitos, Dios de Israel, que Moab será como Sodoma, y los hijos de Ammon como Gomorra; campo de ortigas, y mina de sal, y asolamiento perpetuo: el resto de mi pueblo los saqueará, y el resto de mi gente los heredará.
English
King James Bible 1769
Therefore as I live, saith the LORD of hosts, the God of Israel, Surely Moab shall be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, even the breeding of nettles, and saltpits, and a perpetual desolation: the residue of my people shall spoil them, and the remnant of my people shall possess them.
King James Bible 1611
Therefore, as I liue, saith the Lord of hostes the God of Israel, surely Moab shalbe as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, euen the breeding of netles, and salt pits, and a perpetuall desolation, the residue of my people shall spoile them, and the remnant of my people shall possesse them.
Green's Literal Translation 1993
So as I live, declares Jehovah of hosts, the God of Israel, surely Moab shall be as Sodom, and the sons of Ammon like Gomorrah, a possession of nettles, and a pit of salt, and a ruin forever. The remnant of My people shall plunder them, and the rest of the nation shall possess them.
Julia E. Smith Translation 1876
For this. I live, says Jehovah of armies, God of Israel, for Moab shall be as Sodom, and the sons of Ammon as Gomorrah, the possession of the thorn-bush and salt-pits, and a desolation even to forever: the remnant of my people shall plunder them, and the rest of my nation shall inherit them.
Young's Literal Translation 1862
Therefore, I live, An affirmation of Jehovah of Hosts, God of Israel, Surely, Moab is as Sodom, And the sons of Ammon as Gomorrah, An overrunning of nettles and salt-pits, And a desolation -- unto the age. A residue of My people do seize them, And a remnant of My nation inherit them.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Therefore as I live, saith the LORD of hosts, the God of Israel, Surely Moab shall be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, even the breeding of nettles, and salt-pits, and a perpetual desolation: the residue of my people shall lay them waste, and the remnant of my people shall possess them.
Bishops Bible 1568
Therefore as I liue, sayth the Lord of hoastes the God of Israel, Moab shalbe as Sodoma, & Ammon as Gomorra, euen the breeding of nettles, and salt pittes, & a perpetuall wildernesse: The residue of my folke shal spoyle them, the remnaunt of my people shall haue them in possession
Geneva Bible 1560/1599
Therefore, as I liue, saith the Lord of hostes, the God of Israel, Surely Moab shall bee as Sodom, and the children of Ammon as Gomorah, euen the breeding of nettels and salt pittes, and a perpetuall desolation: the residue of my folke shall spoyle them, and the remnant of my people shall possesse them.
The Great Bible 1539
Therfore, as truly as I lyue (sayeth the Lord of hostes the God of Israel) Moab shalbe as Sodome & Ammon as Gomorra: euen drie thorne hedges, salt pittes & a perpetuall wyldernes. The resydue of my folcke shal spoyle them, the remnaunt of my people shal haue them in possession.
Matthew's Bible 1537
Therfore as truely as I lyue (sayeth the Lorde of hostes the God of Israel) Moab shalbe as Sodome, & Ammon as Gomorra: euen drye thorne hedges, salt pyttes and a perpetual wyldernes. The resydue of my folcke shall spoyle them the remnaunte of my people shall haue them in possession.
Coverdale Bible 1535
Therfore as truly as I lyue (saieth the LORDE of hoostes the God of Israel) Moab shalbe as Sodome, & Ammon as Gomorra: euen drie thorne hedges, salt pittes and a perpetuall wyldernes. The residue of my folke shall spoyle them the remnaunt of my people shall haue them in possession.
Wycliffe Bible 1382
Therfor Y lyue, seith the Lord of oostis, God of Israel, for Moab schal be as Sodom, and the sones of Amon as Gomorre; drynesse of thornes, and hepis of salt, and desert, til in to withouten ende. The relifs of my puple schulen rauysche hem, the residues of my folc schulen welde hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely