Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Zephaniah 2:10

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

זאת להם תחת גאונם כי חרפו ויגדלו על עם יהוה צבאות׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Esto les vendrá por su soberbia, porque afrentaron, y se engrandecieron contra el pueblo de Jehová de los ejércitos.

 

English

King James Bible 1769

This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts.

King James Bible 1611

This shall they haue for their pride, because they haue reproched and magnified themselues against the people of the Lord of hostes.

Green's Literal Translation 1993

They shall have this for their pride, because they have cursed and magnified themselves against the people of Jehovah of hosts.

Julia E. Smith Translation 1876

This to them for their pride, for they reproached and they will magnify against the people of Jehovah of armies.

Young's Literal Translation 1862

This `is' to them for their arrogancy, Because they have reproached, And they magnify `themselves' against the people of Jehovah of Hosts.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts.

Bishops Bible 1568

This shall happen vnto them for their pryde, because they haue dealt so shamefully with the Lorde of hoastes people, and magnified them selues aboue them

Geneva Bible 1560/1599

This shall they haue for their pride, because they haue reproched and magnified themselues against the Lord of hostes people.

The Great Bible 1539

This shall happen vnto them for their pryde, because they haue dealte so shamefully with the Lorde of hostes people, & magnified them selues aboue them.

Matthew's Bible 1537

This shal happen vnto them for their pryde, because they haue dealte so shamefullye wyth the Lorde of hostes people, and magnified themselues aboue them.

Coverdale Bible 1535

This shal happen vnto them for their pryde, because they haue dealte so shamefully with the LORDE of hoostes people, and magnified them selues aboue them.

Wycliffe Bible 1382

Sotheli this thing schal come to hem for her pride, for thei blasfemeden, and weren magnefied on the puple of the Lord of oostis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely