Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועתה כה אמר יהוה צבאות שׂימו לבבכם על דרכיכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Pues así ha dicho Jehová de los ejércitos: Pensad bien sobre vuestros caminos.
English
King James Bible 1769
Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways.
King James Bible 1611
Nowe therefore thus saith the Lord of hostes; Consider your wayes.
Green's Literal Translation 1993
And now, so says Jehovah of hosts: Set your heart on your ways!
Julia E. Smith Translation 1876
And now, thus said Jehovah of armies: Set your hearts upon your ways
Young's Literal Translation 1862
And now, thus said Jehovah of Hosts, Set your heart to your ways.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways.
Bishops Bible 1568
Nowe thus sayth the Lord of hoastes, Consider your owne wayes in your heartes
Geneva Bible 1560/1599
Now therefore thus saith ye Lord of hostes, Consider your owne wayes in your hearts.
The Great Bible 1539
Consyder nowe youre awne wayes in youre hertes (sayeth the Lorde of hostes)
Matthew's Bible 1537
Consydre nowe youre owne wayes in youre hertes (sayth the Lorde of hostes)
Coverdale Bible 1535
Considre now youre owne wayes in youre hertes (saieth ye LORDE of hoostes)
Wycliffe Bible 1382
And now the Lord of oostis seith these thingis, Putte ye youre hertis on youre weies.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely