Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כה אמר יהוה צבאות שׂימו לבבכם על דרכיכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Meditad sobre vuestros caminos.
English
King James Bible 1769
Thus saith the LORD of hosts; Consider your ways.
King James Bible 1611
Thus saith the Lord of hostes, Consider your wayes.
Green's Literal Translation 1993
So says Jehovah of hosts: Set your heart on your ways.
Julia E. Smith Translation 1876
Thus said Jehovah of armies: Set your hearts upon your ways.
Young's Literal Translation 1862
Thus said Jehovah of Hosts: Set your heart to your ways.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thus saith the LORD of hosts; Consider your ways.
Bishops Bible 1568
Thus sayth the Lorde of hoastes, Consider your owne wayes in your heartes
Geneva Bible 1560/1599
Thus sayth the Lord of hostes, Consider your owne wayes in your hearts.
The Great Bible 1539
Thus sayeth the Lorde of hoostes. Consydre youre awne wayes in youre hertes,
Matthew's Bible 1537
Thus sayeth the Lorde of hostes: Consydre your owne wayes in your hertes,
Coverdale Bible 1535
Thus saieth the LORDE of hoostes: Cosidre youre owne wayes in youre hertes,
Wycliffe Bible 1382
The Lord of oostis seith these thingis, Putte ye youre hertis on youre weies.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely