Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Haggai 1:12

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וישׁמע זרבבל בן שׁלתיאל ויהושׁע בן יהוצדק הכהן הגדול וכל שׁארית העם בקול יהוה אלהיהם ועל דברי חגי הנביא כאשׁר שׁלחו יהוה אלהיהם וייראו העם מפני יהוה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y oyó Zorobabel hijo de Sealtiel, y Josué hijo de Josadac, gran sacerdote, y todo el demás pueblo, la voz de Jehová su Dios, y las palabras del porfeta Haggeo, como lo había enviado Jehová el Dios de ellos; y temió el pueblo delante de Jehová.

 

English

King James Bible 1769

Then Zerubbabel the son of Shealtiel, and Joshua the son of Josedech, the high priest, with all the remnant of the people, obeyed the voice of the LORD their God, and the words of Haggai the prophet, as the LORD their God had sent him, and the people did fear before the LORD.

King James Bible 1611

Then Zerubbabel the sonne of Shealtiel, and Iosuah the sonne of Iosedech the high priest, with all the remnant of the people obeyed the voyce of the Lord their God, and the words of Haggai the Prophet (as the Lord their God had sent him) and the people did feare before the Lord.

Green's Literal Translation 1993

Then Zerubbabel, the son of Shealtiel, and Joshua, the son of Jehozadak, the high priest, and all the remnant of the people, obeyed the voice of Jehovah their God, and the words of the prophet, as Jehovah their God had sent him. And the people feared before Jehovah.

Julia E. Smith Translation 1876

And Zerubbabel son of Shealtiel will hear, and Joshua son of Josedeck the great priest, and all the remnant of the people, to the voice of Jehovah their God, and to the words of Haggai the prophet, as Jehovah their God sent him, and the people will fear from the face of Jehovah.

Young's Literal Translation 1862

And Zerubbabel son of Shealtiel, and Joshua son of Josedech, the high priest, and all the remnant of the people, do hearken to the voice of Jehovah their God, and unto the words of Haggai the prophet, as Jehovah their God had sent him, and the people are afraid of the face of Jehovah.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then Zerubbabel the son of Shealtiel, and Joshua the son of Josedech, the high priest, with all the remnant of the people, obeyed the voice of the LORD their God, and the words of Haggai the prophet, as the LORD their God had sent him, and the people did fear before the LORD.

Bishops Bible 1568

When Zorobabel the sonne of Salathiel, and Iosua the sonne of Iosedech the hye priest, with all the remnaunt of the people, hearde the voyce of the Lorde their God, and the wordes of the prophete Haggeus, as the Lorde their God had sent him, then the people hyd feare before the Lorde

Geneva Bible 1560/1599

When Zerubbabel the sonne of Shealtiel, and Iehoshua the sonne of Iehozadak the hie Priest with all the remnant of the people, heard the voyce of the Lord their God, and the wordes of the Prophet Haggai (as the Lord their God had sent him) then the people did feare before the Lord.

The Great Bible 1539

Now when Zorobabel the sonne of Salathiel, & Iesua the sonne of Iosedech the hye preste wt the remnaunt of the people, herde the voyce of the Lorde theyr God, and the wordes of the Prophete Aggeus (lyke as the Lorde theyr God had sent him) the people dyd feare the Lorde.

Matthew's Bible 1537

Now when Zorobabel the sonne of Salathiel, and Iesua the sonne of Iosedech the hye priest with the remnaunte of the people, heard the voyce of the Lorde theyr God, and the wordes of the Prophete Aggeus (lyke as the lorde theyr God hath sent him) the people dyd fear the Lorde.

Coverdale Bible 1535

Now when Zorobabel the sonne of Salathiel, & Iesua the sonne of Iosedec the hye prest with the remnaunt of the people, herde the voyce of the LORDE their God, & the wordes of the prophet Aggeus (like as the LORDE their God had sent him) the people dyd feare the LORDE.

Wycliffe Bible 1382

And Sorobabel, the sone of Salatiel, and Jhesus, the greet preest, the sone of Josedech, and alle relifs of the puple, herden the vois of her God, and the wordis of Aggei, the profete, as the Lord God of hem sente him to hem; and al the puple dredde of the face of the Lord.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely