Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Haggai 2:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אמר נא אל זרבבל בן שׁלתיאל פחת יהודה ואל יהושׁע בן יהוצדק הכהן הגדול ואל שׁארית העם לאמר׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Habla ahora á Zorobabel hijo de Sealtiel, gobernador de Judá, y á Josué hijo de Josadac, gran sacerdote, y al resto del pueblo, diciendo:

 

English

King James Bible 1769

Speak now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Josedech, the high priest, and to the residue of the people, saying,

King James Bible 1611

Speake now to Zerubbabel the sonne of Shealtiel, gouernour of Iudah, and to Iosuah the sonne of Iosedech the high priest, and to the residue of the people, saying,

Green's Literal Translation 1993

Now speak to Zerubbabel, the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua, the son of Jehozadak, the high priest, and to the remnant of the people, saying,

Julia E. Smith Translation 1876

Say now to Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua son of Josedeck the great priest, and to the remnant of the people, saying,

Young's Literal Translation 1862

`Speak, I pray thee, unto Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and unto Joshua, son of Josedech, the high priest, and unto the remnant of the people, saying:

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Speak now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Josedech the high priest, and to the residue of the people, saying,

Bishops Bible 1568

Say nowe to Zorobabel the sonne of Salathiel prince of Iuda, and to Iosua the sonne of Iosedech the hie priest, and to rest of the people, saying

Geneva Bible 1560/1599

In the seuenth moneth, in the one and twentieth day of the moneth, came the worde of the Lord by the ministerie of the Prophet Haggai, saying,

The Great Bible 1539

b) the .xxi. daye of the seueth moneth, came the worde of the Lord by the prophete Aggeus, sayenge:

Matthew's Bible 1537

speake to Zorobabel the sonne of Salathiel prince of Iuda, and to Iesua the sonne of Iosedech the hye priest, & to the resydue of the people, and saye:

Coverdale Bible 1535

speake to Zorobabel the sonne of Salathiel prynce of Iuda, and to Iesua the sonne of Iosedec the hye prest, and to the residue of ye people, & saye:

Wycliffe Bible 1382

In the seuenthe monethe, in the oon and twentith dai of the monethe, the word of the Lord was maad in the hond of Aggei, the profete, and seide,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely