Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׁמע נא יהושׁע הכהן הגדול אתה ורעיך הישׁבים לפניך כי אנשׁי מופת המה כי הנני מביא את עבדי צמח׃
Spanish
Reina Valera 1909
Escucha pues ahora, Josué gran sacerdote, tú, y tus amigos que se sientan delante de ti; porque son varones simbólicos: He aquí, yo traigo á mi siervo, el Pimpollo.
English
King James Bible 1769
Hear now, O Joshua the high priest, thou, and thy fellows that sit before thee: for they are men wondered at: for, behold, I will bring forth my servant the BRANCH.
King James Bible 1611
Heare now, O Ioshua the high Priest, thou and thy fellowes that sit before thee: for they are men wondred at: for behold, I will bring foorth my seruant the Branch.
Green's Literal Translation 1993
Hear now, O Joshua the high priest, you and your associates who are sitting before you; for they are men of symbol.
Julia E. Smith Translation 1876
Hear now, O Joshua the great priest, thou and thy friends sitting before thee, for they are men of wonder: for behold me bringing my servant the Sprout.
Young's Literal Translation 1862
Hear, I pray thee, Joshua, the high priest, Thou and thy companions sitting before thee, (For men of type `are' they,) For lo, I am bringing in My servant -- a Shoot.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Hear now, O Joshua the high priest, thou and thy fellows that sit before thee: for they are men wondered at: for behold, I will bring forth my servant the BRANCH.
Bishops Bible 1568
Heare O Iosua thou hie priest, thou & thy felowes that sit before thee, for they are monstruous persons: behold, I wyl bring foorth the braunche my seruaunt
Geneva Bible 1560/1599
Heare now, O Iehoshua the hie Priest, thou and thy fellowes that sit before thee: for they are monstruous persons: but behold, I wil bring forth the Branche my seruant.
The Great Bible 1539
Heare (O Iesua) thou hye preste, thou and thy frends that dwell before the, for they are wonderous people. Behold, I wyl bring forth the braunches of my seruaunt:
Matthew's Bible 1537
Heare O Iesua thou hye priest, thou and thy frendes that dwell before the, for they are wonderous people. Beholde, I wyll brynge forthe the braunche of my seruaunt:
Coverdale Bible 1535
Heare o Iesua thou hye prest, thou & thy frendes that dwell before the, for they are woderous people. Beholde, I will bringe forth the braunch of my seruaunt:
Wycliffe Bible 1382
Here thou, Jhesu, greet preest, thou and thi frendis that dwellen bifore thee, for thei ben men signefiynge thing to comyng. Lo! sotheli Y schal brynge my seruaunt spryngynge up, ether Crist borun.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely