Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Zechariah 3:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

שׁמע נא יהושׁע הכהן הגדול אתה ורעיך הישׁבים לפניך כי אנשׁי מופת המה כי הנני מביא את עבדי צמח׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Escucha pues ahora, Josué gran sacerdote, tú, y tus amigos que se sientan delante de ti; porque son varones simbólicos: He aquí, yo traigo á mi siervo, el Pimpollo.

 

English

King James Bible 1769

Hear now, O Joshua the high priest, thou, and thy fellows that sit before thee: for they are men wondered at: for, behold, I will bring forth my servant the BRANCH.

King James Bible 1611

Heare now, O Ioshua the high Priest, thou and thy fellowes that sit before thee: for they are men wondred at: for behold, I will bring foorth my seruant the Branch.

Green's Literal Translation 1993

Hear now, O Joshua the high priest, you and your associates who are sitting before you; for they are men of symbol.

Julia E. Smith Translation 1876

Hear now, O Joshua the great priest, thou and thy friends sitting before thee, for they are men of wonder: for behold me bringing my servant the Sprout.

Young's Literal Translation 1862

Hear, I pray thee, Joshua, the high priest, Thou and thy companions sitting before thee, (For men of type `are' they,) For lo, I am bringing in My servant -- a Shoot.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Hear now, O Joshua the high priest, thou and thy fellows that sit before thee: for they are men wondered at: for behold, I will bring forth my servant the BRANCH.

Bishops Bible 1568

Heare O Iosua thou hie priest, thou & thy felowes that sit before thee, for they are monstruous persons: behold, I wyl bring foorth the braunche my seruaunt

Geneva Bible 1560/1599

Heare now, O Iehoshua the hie Priest, thou and thy fellowes that sit before thee: for they are monstruous persons: but behold, I wil bring forth the Branche my seruant.

The Great Bible 1539

Heare (O Iesua) thou hye preste, thou and thy frends that dwell before the, for they are wonderous people. Behold, I wyl bring forth the braunches of my seruaunt:

Matthew's Bible 1537

Heare O Iesua thou hye priest, thou and thy frendes that dwell before the, for they are wonderous people. Beholde, I wyll brynge forthe the braunche of my seruaunt:

Coverdale Bible 1535

Heare o Iesua thou hye prest, thou & thy frendes that dwell before the, for they are woderous people. Beholde, I will bringe forth the braunch of my seruaunt:

Wycliffe Bible 1382

Here thou, Jhesu, greet preest, thou and thi frendis that dwellen bifore thee, for thei ben men signefiynge thing to comyng. Lo! sotheli Y schal brynge my seruaunt spryngynge up, ether Crist borun.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely