Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Zechariah 14:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וישׁבו בה וחרם לא יהיה עוד וישׁבה ירושׁלם לבטח׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y morarán en ella, y nunca más será anatema: sino que será Jerusalem habitada confiadamente.

 

English

King James Bible 1769

And men shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; but Jerusalem shall be safely inhabited.

King James Bible 1611

And men shall dwell in it, and there shalbe no more vtter destruction: but Ierusalem shalbe safely inhabited.

Green's Literal Translation 1993

And they shall live in it. And there shall not again be a shutting in, but Jerusalem shall dwell safely.

Julia E. Smith Translation 1876

And they shall dwell in her and destruction shall be no more: and Jerusalem shall be confidently dwelt in.

Young's Literal Translation 1862

And they have dwelt in her, And destruction is no more, And Jerusalem hath dwelt confidently.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And men shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; but Jerusalem shall be safely inhabited.

Bishops Bible 1568

There shal men dwell, and there shal be no more destruction, but Hierusalem shalbe safely inhabited

Geneva Bible 1560/1599

And men shall dwell in it, and there shall bee no more destruction, but Ierusalem shall bee safely inhabited.

The Great Bible 1539

There shal men dwel, & there shalbe no more cursinge, but Ierusalem shalbe safely inhabited.

Matthew's Bible 1537

There shal men dwel, & there shalbe nomore cursing but Ierusalem shalbe safely inhabited.

Coverdale Bible 1535

There shall men dwell, and there shal be nomore cursinge, but Ierusalem shalbe safely inhabited.

Wycliffe Bible 1382

And thei schulen dwelle there ynne, and cursidnesse schal no more be, but Jerusalem schal sitte sikir.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely