Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אמרתם שׁוא עבד אלהים ומה בצע כי שׁמרנו משׁמרתו וכי הלכנו קדרנית מפני יהוה צבאות׃
Spanish
Reina Valera 1909
Habéis dicho: Por demás es servir á Dios; ¿y qué aprovecha que guardemos su ley, y que andemos tristes delante de Jehová de los ejércitos?
English
King James Bible 1769
Ye have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?
King James Bible 1611
Ye haue said, It is vaine to serue God: and what profit is it, that we haue kept his ordinance, and that wee haue walked mournfully before the Lord of hosts?
Green's Literal Translation 1993
You have said, It is vain to serve God. And, What profit is it that we have kept His charge, and that we have walked as mourners before Jehovah of hosts?
Julia E. Smith Translation 1876
Ye said, Vanity to serve God: and what profit that we watched his watches, and that we went mourning from the face of Jehovah of armies?
Young's Literal Translation 1862
Ye have said, `A vain thing to serve God! And what gain when we kept His charge? And when we have gone in black, Because of Jehovah of Hosts?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Ye have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?
Bishops Bible 1568
Ye haue saide: it is but vayne to serue God, and what profite is it that we haue kept his commaundement, & that we haue walked humbly before the face of the Lorde of hoastes
Geneva Bible 1560/1599
Ye haue saide, It is in vaine to serue God: and what profite is it that we haue kept his commandement, and that we walked humbly before the Lord of hostes?
The Great Bible 1539
Ye haue sayde: It is but lost labour, to serue God? What profyt haue we for kepynge his commaundementes, and for walkynge humbly before the Lorde of hostes?
Matthew's Bible 1537
Ye haue sayed. Is it but lost labour, to serue God? What profyt haue we for keping his commaundementes, and for walkinge humbly before the Lorde of Hostes?
Coverdale Bible 1535
Ye haue sayed: It is but lost laboure, to serue God: What profit haue we for kepynge his commaundementes, and for walkinge humbly before the LORDE off hoostes?
Wycliffe Bible 1382
And ye seiden, He is veyn, that serueth God; and what wynnyng for we kepten hise heestis, and for we wenten sorewful bifore the Lord of oostis?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely