Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
τοτε παραλαμβανει αυτον ο διαβολος εις την αγιαν πολιν και ιστησιν αυτον επι το πτερυγιον του ιερου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
τοτε παραλαμβανει αυτον ο διαβολος εις την αγιαν πολιν και ιστησιν αυτον επι το πτερυγιον του ιερου
Textus Receptus (Beza 1598)
τοτε παραλαμβανει αυτον ο διαβολος εις την αγιαν πολιν και ιστησιν αυτον επι το πτερυγιον του ιερου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
τοτε παραλαμβανει αυτον ο διαβολος εις την αγιαν πολιν και ιστησιν αυτον επι το πτερυγιον του ιερου
Byzantine Majority Text 2000
τοτε παραλαμβανει αυτον ο διαβολος εις την αγιαν πολιν και ιστησιν αυτον επι το πτερυγιον του ιερου
Byzantine Majority Text (Family 35)
τοτε παραλαμβανει αυτον ο διαβολος εις την αγιαν πολιν και ιστησιν αυτον επι το πτερυγιον του ιερου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
τοτε παραλαμβανει αυτον ο διαβολος εις την αγιαν πολιν και Ax εστησεν TR/BM ιστησιν αυτον επι το πτερυγιον του ιερου
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces el diablo le pasa á la santa ciudad, y le pone sobre las almenas del templo,
English
King James Bible 2016
Then the devil took Him up into the holy city, and set Him on a pinnacle of the temple,
King James Bible 1769
Then the devil taketh him up into the holy city, and setteth him on a pinnacle of the temple,
King James Bible 1611
Then the deuill taketh him vp into the holy Citie, and setteth him on a pinacle of the Temple,
Green's Literal Translation 1993
Then the Devil takes Him to the holy city, and he set Him on the wing of the temple.
Julia E. Smith Translation 1876
Then the devil takes him into the holy city, and sets him upon the small wing of the temple;
Young's Literal Translation 1862
Then doth the Devil take him to the `holy' city, and doth set him on the pinnacle of the temple,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then the devil taketh him up into the holy city, and setteth him on a pinnacle of the temple,
Bishops Bible 1568
Then the deuyll taketh hym vp into the holy citie, and setteth hym on a pinacle of the temple,
Geneva Bible 1560/1599
Then the deuil tooke him vp into the holy Citie, and set him on a pinacle of the temple,
The Great Bible 1539
Then the deuyll taketh him vp into the holy cytie, & setteth hym on a pynacle of the temple,
Matthew's Bible 1537
Then the deuyll toke him vp into the holye cytye, and set him on a pinacle of the temple,
Coverdale Bible 1535
Then the deuyll toke hym vp into the holy cite, and set hym on a pynacle of the temple,
Tyndale Bible 1534
Then the devyll tooke hym vp into ye holy cite and set hym on a pynacle of the teple
Wycliffe Bible 1382
Thanne the feend took hym in to the hooli citee, and settide hym on the pynacle of the temple,
Wessex Gospels 1175
Þa gebrohte se deofel hine on þa halgan ceastre. & asette hine ofer þas temples heahnysse.
English Majority Text Version 2009
Then the devil took Him up into the holy city, and set Him on the pinnacle of the temple,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely