Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και καταλιπων την ναζαρεθ ελθων κατωκησεν εις καπερναουμ την παραθαλασσιαν εν οριοις ζαβουλων και νεφθαλειμ
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και καταλιπων την ναζαρετ ελθων κατωκησεν εις καπερναουμ την παραθαλασσιαν εν οριοις ζαβουλων και νεφθαλειμ
Textus Receptus (Beza 1598)
και καταλιπων την ναζαρετ ελθων κατωκησεν εις καπερναουμ την παραθαλασσιαν εν οριοις ζαβουλων και νεφθαλειμ
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και καταλιπων την ναζαρετ ελθων κατωκησεν εις καπερναουμ την παραθαλασσιαν εν οριοις ζαβουλων και νεφθαλειμ
Byzantine Majority Text 2000
και καταλιπων την ναζαρετ ελθων κατωκησεν εις καπερναουμ την παραθαλασσιαν εν οριοις ζαβουλων και νεφθαλειμ
Byzantine Majority Text (Family 35)
και καταλιπων την ναζαρετ ελθων κατωκησεν εις καπερναουμ την παραθαλασσιαν εν οριοις ζαβουλων και νεφθαλειμ
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και καταλιπων την Ax ναζαρα TR(1894) ναζαρεθ TR(1550)/BM ναζαρετ ελθων κατωκησεν εις Ax καφαρναουμ TR/BM καπερναουμ την παραθαλασσιαν εν οριοις ζαβουλων και Ax νεφθαλιμ TR/BM νεφθαλειμ
Spanish
Reina Valera 1909
Y dejando á Nazaret, vino y habitó en Capernaum, ciudad marítima, en los confines de Zabulón y de Nephtalim:
English
King James Bible 2016
And leaving Nazareth, He came and dwelt in Capernaum, which is by the sea coast, in the regions of Zebulun and Naphtali,
King James Bible 1769
And leaving Nazareth, he came and dwelt in Capernaum, which is upon the sea coast, in the borders of Zabulon and Nephthalim:
King James Bible 1611
And leauing Nazareth, he came and dwelt in Capernaum, which is vpon the Sea coast, in the borders of Zabulon and Nephthali:
Green's Literal Translation 1993
And leaving Nazareth, coming He lived at Capernaum, beside the sea in the districts of Zebulun and Naphtali,
Julia E. Smith Translation 1876
And having left Nazareth behind, having come, he dwelt in Capernaum, near the sea, in the boundaries of Zabulon and Nephthalim:
Young's Literal Translation 1862
and having left Nazareth, having come, he dwelt at Capernaum that is by the sea, in the borders of Zebulun and Naphtalim,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And leaving Nazareth, he came and dwelt in Capernaum, which is upon the sea coast, in the borders of Zabulon and Nephthalim;
Bishops Bible 1568
And left Nazareth, and went & dwelt in Capernaum, whiche is (a citie) vpon the sea coast, in the borders of Zabulon and Nephthalim.
Geneva Bible 1560/1599
And leauing Nazareth, went and dwelt in Capernaum, which is neere the sea in the borders of Zabulon and Nephthalim,
The Great Bible 1539
and left Nazareth, and went and dwelt in Capernaum: whych is a cytie vpon the see coast; in the borders of Zabulon & Neptalim:
Matthew's Bible 1537
and left Nazareth, and went and dwelt in Capernaum, which is a citye vpon the sea, in the coastes of Zabulon & Nephthalim,
Coverdale Bible 1535
and left Nazareth, and went and dwelt in Capernaum, which is a cite apon the see, in the coostes of zabulon and Neptalim,
Tyndale Bible 1534
and left Nazareth and went and dwelte in Capernaum which is a cite apon the see in ye coostes of zabulon and Neptalim
Wycliffe Bible 1382
And he lefte the citee of Nazareth, and cam, and dwelte in the citee of Cafarnaum, biside the see, in the coostis of Zabulon and Neptalym,
Wessex Gospels 1175
& forlætenre þare cheastre nazareht. he com & eardode on capharnaum on þam se-gemærum on ende zabulon & neptalim
English Majority Text Version 2009
And leaving Nazareth behind, He came and settled down in Capernaum, which is by the sea, in the regions of Zebulun and Naphtali,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely