Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και λεγει αυτοις δευτε οπισω μου και ποιησω υμας αλιεις ανθρωπων
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και λεγει αυτοις δευτε οπισω μου και ποιησω υμας αλιεις ανθρωπων
Textus Receptus (Beza 1598)
και λεγει αυτοις δευτε οπισω μου και ποιησω υμας αλιεις ανθρωπων
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και λεγει αυτοις δευτε οπισω μου και ποιησω υμας αλιεις ανθρωπων
Byzantine Majority Text 2000
και λεγει αυτοις δευτε οπισω μου και ποιησω υμας αλιεις ανθρωπων
Byzantine Majority Text (Family 35)
και λεγει αυτοις δευτε οπισω μου και ποιησω υμας αλιεις ανθρωπων
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και λεγει αυτοις δευτε οπισω μου και ποιησω υμας αλιεις ανθρωπων
Spanish
Reina Valera 1909
Y díceles: Venid en pos de mí, y os haré pescadores de hombres.
English
King James Bible 2016
And He said to them, "Follow Me, and I will make you fishers of men."
King James Bible 1769
And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men.
King James Bible 1611
And he saith vnto them, Follow mee: and I will make you fishers of men.
Green's Literal Translation 1993
And He says to them, Come after Me, and I will make you fishers of men.
Julia E. Smith Translation 1876
And he says to them, Come after me, and I will make you the fishermen of men.
Young's Literal Translation 1862
and he saith to them, `Come ye after me, and I will make you fishers of men,'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he saith to them, Follow me, and I will make you fishers of men.
Bishops Bible 1568
And he saith vnto them: Folowe me, and I wyl make you fysshers of men.
Geneva Bible 1560/1599
And he sayd vnto them, Follow me, and I will make you fishers of men.
The Great Bible 1539
and he sayth vnto them: folowe me, and I wyll make you fisshers of men.
Matthew's Bible 1537
& he sayed vnto them, folowe me, and I wyll make you fysshers of men.
Coverdale Bible 1535
and he sayde vnto them: folowe me, & I will make you fisshers of me.
Tyndale Bible 1534
and he sayde vnto them folowe me and I will make you fisshers of men.
Wycliffe Bible 1382
And he seide to hem, Come ye aftir me, and Y shal make you to be maad fisscheris of men.
Wessex Gospels 1175
& he sægde heom. Cumeð æfter me. & ic do þæt gyt beoð manna fisceras.
English Majority Text Version 2009
Then He said to them, "Come after Me, and I will make you fishers of men."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely