Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ουδε καιουσιν λυχνον και τιθεασιν αυτον υπο τον μοδιον αλλ επι την λυχνιαν και λαμπει πασιν τοις εν τη οικια
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ουδε καιουσιν λυχνον και τιθεασιν αυτον υπο τον μοδιον αλλ επι την λυχνιαν και λαμπει πασιν τοις εν τη οικια
Textus Receptus (Beza 1598)
ουδε καιουσιν λυχνον και τιθεασιν αυτον υπο τον μοδιον αλλ επι την λυχνιαν και λαμπει πασιν τοις εν τη οικια
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ουδε καιουσιν λυχνον και τιθεασιν αυτον υπο τον μοδιον αλλ επι την λυχνιαν και λαμπει πασιν τοις εν τη οικια
Byzantine Majority Text 2000
ουδε καιουσιν λυχνον και τιθεασιν αυτον υπο τον μοδιον αλλ επι την λυχνιαν και λαμπει πασιν τοις εν τη οικια
Byzantine Majority Text (Family 35)
ουδε καιουσιν λυχνον και τιθεασιν αυτον υπο τον μοδιον αλλ επι την λυχνιαν και λαμπει πασιν τοις εν τη οικια
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ουδε καιουσιν λυχνον και τιθεασιν αυτον υπο τον μοδιον αλλ επι την λυχνιαν και λαμπει πασιν τοις εν τη οικια
Spanish
Reina Valera 1909
Ni se enciende una lámpara y se pone debajo de un almud, mas sobre el candelero, y alumbra á todos los que están en casa.
English
King James Bible 2016
Nor do men light a lamp and put it under a basket, but on a lampstand, and it gives light to all who are in the house."
King James Bible 1769
Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house.
King James Bible 1611
Neither doe men light a candle, and put it vnder a bushell: but on a candlesticke, and it giueth light vnto all that are in the house.
Green's Literal Translation 1993
Nor do they light a lamp and put it under the grain measure, but on the lampstand; and it shines for all who are in the house.
Julia E. Smith Translation 1876
Neither do they burn a light, and set it under a basket, but upon a chandelier: and it shines to all in the house.
Young's Literal Translation 1862
nor do they light a lamp, and put it under the measure, but on the lamp-stand, and it shineth to all those in the house;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Neither do men light a candle, and put it under a close vessel, but on a candlestick: and it giveth light to all that are in the house.
Bishops Bible 1568
Neyther do men lyght a candell, and put it vnder a busshell: but on a candelsticke, and it geueth lyght vnto all that are in the house.
Geneva Bible 1560/1599
Neither doe men light a candel, and put it vnder a bushel, but on a candlesticke, and it giueth light vnto all that are in the house.
The Great Bible 1539
nether do men lyght a candell, and put it vnder a busshell, but on a candelstyck, and it geueth light vnto all that are in the house.
Matthew's Bible 1537
neither do men light a candell & put it vnder a bushell, but on a candelsticke, and it lighteth al that are in the house.
Coverdale Bible 1535
nether do men lyght a candell, and put it vnder a busshell, but on a candelstick, and it lighteth all that are in the house.
Tyndale Bible 1534
nether do men lyght a cadell and put it vnder a busshell but on a candelstick and it lighteth all that are in the house.
Wycliffe Bible 1382
ne me teendith not a lanterne, and puttith it vndur a busschel, but on a candilstike, that it yyue liyt to alle that ben in the hous.
Wessex Gospels 1175
Ne hyo ne aleð heora leoht-fæt. & hit under cype setteð. ac ofer candel-stæf þæt hit onlihte eallen. þan þe on þam huse synde.
English Majority Text Version 2009
Nor do they light a lamp and put it under a basket, but on a lampstand, and it shines on everything in the house.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely