Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 6:18

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

οπως μη φανης τοις ανθρωποις νηστευων αλλα τω πατρι σου τω εν τω κρυπτω και ο πατηρ σου ο βλεπων εν τω κρυπτω αποδωσει σοι εν τω φανερω

Textus Receptus (Elzevir 1624)

οπως μη φανης τοις ανθρωποις νηστευων αλλα τω πατρι σου τω εν τω κρυπτω και ο πατηρ σου ο βλεπων εν τω κρυπτω αποδωσει σοι εν τω φανερω

Textus Receptus (Beza 1598)

οπως μη φανης τοις ανθρωποις νηστευων αλλα τω πατρι σου τω εν τω κρυπτω και ο πατηρ σου ο βλεπων εν τω κρυπτω αποδωσει σοι εν τω φανερω

Textus Receptus (Stephanus 1550)

οπως μη φανης τοις ανθρωποις νηστευων αλλα τω πατρι σου τω εν τω κρυπτω και ο πατηρ σου ο βλεπων εν τω κρυπτω αποδωσει σοι εν τω φανερω

Byzantine Majority Text 2000

οπως μη φανης τοις ανθρωποις νηστευων αλλα τω πατρι σου τω εν τω κρυπτω και ο πατηρ σου ο βλεπων εν τω κρυπτω αποδωσει σοι

Byzantine Majority Text (Family 35)

οπως μη φανης τοις ανθρωποις νηστευων αλλα τω πατρι σου τω εν τω κρυπτω και ο πατηρ σου ο βλεπων εν τω κρυπτω αποδωσει σοι

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

οπως μη φανης τοις ανθρωποις νηστευων αλλα τω πατρι σου τω εν τω Ax κρυφαιω TR/BM κρυπτω και ο πατηρ σου ο βλεπων εν τω Ax κρυφαιω TR/BM κρυπτω αποδωσει σοι TR εν TR τω TR φανερω

 

Spanish

Reina Valera 1909

Para no parecer á los hombres que ayunas, sino á tu Padre que está en secreto: y tu Padre que ve en secreto, te recompensará en público.

 

English

King James Bible 2016

so that you do not appear to men to be fasting, but to your Father who is in that secret place; and your Father who sees in secret, will reward you openly."

King James Bible 1769

That thou appear not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret: and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly.

King James Bible 1611

That thou appeare not vnto men to fast, but vnto thy father which is in secret: and thy father which seeth in secret, shall reward thee openly.

Green's Literal Translation 1993

so as not to appear to men to be fasting, but to your Father in secret. And your Father seeing in secret will repay you in the open.

Julia E. Smith Translation 1876

That thou mightest not appear to men fasting, but to thy Father which in secret; and thy Father which in secret, will give back to thee openly.

Young's Literal Translation 1862

that thou mayest not appear to men fasting, but to thy Father who `is' in secret, and thy Father, who is seeing in secret, shall reward thee manifestly.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

That thou mayest not appear to men to fast, but to thy Father, who is in secret: and thy Father, who seeth in secret, shall reward thee openly.

Bishops Bible 1568

That thou appeare not vnto men, to fast: but vnto thy father, which is in secrete, and thy father, which seeth in secrete, shall rewarde thee openly.

Geneva Bible 1560/1599

That thou seeme not vnto men to fast, but vnto thy Father which is in secret: and thy Father which seeth in secret, will rewarde thee openly.

The Great Bible 1539

that it appere not vnto men, how that thou fastest: but vnto thy father, which is in secret: and thy father which seeth in secrete, shal rewarde the openly.

Matthew's Bible 1537

that it appeare not vnto men howe that thou fastest but vnto thy father which is in secrete: & thy father which seth in secret shal reward the openly.

Coverdale Bible 1535

that it appeare not vnto men, that thou fastest: but vnto thy father which is in secrete: and thy father which seyth in secrete, shal rewarde the openly.

Tyndale Bible 1534

that it appere not vnto men howe that thou fastest: but vnto thy father which is in secrete: and thy father which seeth in secret shall rewarde the openly.

Wycliffe Bible 1382

that thou be not seen fastynge to men, but to thi fadir that is in hidlis, and thi fadir that seeth in priuey, shal yelde to thee.

Wessex Gospels 1175

þæt þu ne sy gesewen fram mannen fæstende. ac þinen fæder þe is on dyglen. & þin fæder þe sihð on dyglen. hyt agelt þe.

English Majority Text Version 2009

so that you do not appear to men [to be] fasting, but to your Father in secret; and your Father, who sees in secret, will reward you.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely