Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 11:23

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και συ καπερναουμ η εως του ουρανου υψωθεισα εως αδου καταβιβασθηση οτι ει εν σοδομοις εγενοντο αι δυναμεις αι γενομεναι εν σοι εμειναν αν μεχρι της σημερον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και συ καπερναουμ η εως του ουρανου υψωθεισα εως αδου καταβιβασθηση οτι ει εν σοδομοις εγενοντο αι δυναμεις αι γενομεναι εν σοι εμειναν αν μεχρι της σημερον

Textus Receptus (Beza 1598)

και συ καπερναουμ η εως του ουρανου υψωθεισα εως αδου καταβιβασθηση οτι ει εν σοδομοις εγενοντο αι δυναμεις αι γενομεναι εν σοι εμειναν αν μεχρι της σημερον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και συ καπερναουμ η εως του ουρανου υψωθεισα εως αδου καταβιβασθηση οτι ει εν σοδομοις εγενοντο αι δυναμεις αι γενομεναι εν σοι εμειναν αν μεχρι της σημερον

Byzantine Majority Text 2000

και συ καπερναουμ η εως του ουρανου υψωθεισα εως αδου καταβιβασθηση οτι ει εν σοδομοις εγενοντο αι δυναμεις αι γενομεναι εν σοι εμειναν αν μεχρι της σημερον

Byzantine Majority Text (Family 35)

και συ καπερναουμ η εως του ουρανου υψωθης εως αδου καταβιβασθηση οτι ει εν σοδομοις εγενοντο αι δυναμεις αι γενομεναι εν σοι εμειναν αν μεχρι της σημερον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και συ Ax καφαρναουμ TR/BM καπερναουμ Ax μη TR/BM η εως TR/BM του ουρανου Ax υψωθηση TR/BM υψωθεισα εως αδου Ax καταβηση TR/BM καταβιβασθηση οτι ει εν σοδομοις Ax εγενηθησαν TR/BM εγενοντο αι δυναμεις αι γενομεναι εν σοι Ax εμεινεν TR/BM εμειναν αν μεχρι της σημερον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y tú, Capernaum, que eres levantada hasta el cielo, hasta los infiernos serás abajada; porque si en los de Sodoma fueran hechas las maravillas que han sido hechas en ti, hubieran quedado hasta el día de hoy.

 

English

King James Bible 2016

And you, Capernaum, who are exalted to heaven, will be brought down to hell; because, if the mighty works, which were done in you, had been done in Sodom, it would have remained until this day."

King James Bible 1769

And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day.

King James Bible 1611

And thou Capernaum, which art exalted vnto heauen, shalt be brought downe to hell: For if the mighty works which haue beene done in thee, had bin done in Sodome, it would haue remained vntil this day.

Green's Literal Translation 1993

And you, Capernaum, who "have been exalted to the heaven, you will be thrown down to Hades." For if the powerful acts happening in you had taken place in Sodom, it would remain until today. Isa. 14:13, 15

Julia E. Smith Translation 1876

And thou, Capernaum, lifted up even to heaven, thou shalt he brought down to hades: for if in the people of Sodom had been the powers being in thee, they had remained till this day.

Young's Literal Translation 1862

`And thou, Capernaum, which unto the heaven wast exalted, unto hades shalt be brought down, because if in Sodom had been done the mighty works that were done in thee, it had remained unto this day;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And thou, Capernaum, which art exalted to heaven, shalt be brought down to hell: for if the mighty works which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day.

Bishops Bible 1568

And thou Capernaum, which art lift vp vnto heauen, shalt be brought downe to hell: For if the mightie workes which haue ben done in thee had ben done among them of Sodome, they had remayned vntyll this day.

Geneva Bible 1560/1599

And thou, Capernaum, which art lifted vp vnto heauen, shalt be brought downe to hell: for if the great workes, which haue bin done in thee, had bene done among them of Sodom, they had remained to this day.

The Great Bible 1539

And thou Capernaum, which art lyft vp vnto heuen, shalt be brought downe to hell. For yf the miracles which haue bene done in the, had bene shewed in Zodom: they had remayned vntill this daye.

Matthew's Bible 1537

And thou Capernaum, which art lyft vp vnto heauen, shall be brought doune to hell. For if the miracles which haue bene done in the, had be shewed in Zodome: they had remayned to this daye.

Coverdale Bible 1535

And thou Capernaum which art lift vp vnto heauen, shalt be brought downe vnto hel. For yf the miracles which haue bene done in the, had bene shewed in Sodom, they had remained vnto this daye.

Tyndale Bible 1534

And thou Capernau which art lift vp vnto heve shalt be brought doune to hell. For if the miracles which have bene done in the had bene shewed in zodom: they had remayned to this daye.

Wycliffe Bible 1382

And thou, Cafarnaum, whethir thou schalt be arerid vp in to heuene? Thou shalt go doun in to helle. For if the vertues that ben don in thee, hadden be don in Sodom, perauenture thei schulden haue dwellid `in to this dai.

Wessex Gospels 1175

Ænd þu capharnaum cweðst þu byost þu up-ahafan oððe heofone. ac þu niðer wurst oð helle. For-þan gyf on sodome lande wæren gedone þa manega þe gedone synd on þe. witodlice hyo wunedon oð þisne dayg.

English Majority Text Version 2009

And you, Capernaum, the [one] having been exalted to heaven, you will be brought down to Hades; because if the miracles which were done in you had been done in Sodom, it would have remained to this day.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely