Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
λεγω δε υμιν οτι παν ρημα αργον ο εαν λαλησωσιν οι ανθρωποι αποδωσουσιν περι αυτου λογον εν ημερα κρισεως
Textus Receptus (Elzevir 1624)
λεγω δε υμιν οτι παν ρημα αργον ο εαν λαλησωσιν οι ανθρωποι αποδωσουσιν περι αυτου λογον εν ημερα κρισεως
Textus Receptus (Beza 1598)
λεγω δε υμιν οτι παν ρημα αργον ο εαν λαλησωσιν οι ανθρωποι αποδωσουσιν περι αυτου λογον εν ημερα κρισεως
Textus Receptus (Stephanus 1550)
λεγω δε υμιν οτι παν ρημα αργον ο εαν λαλησωσιν οι ανθρωποι αποδωσουσιν περι αυτου λογον εν ημερα κρισεως
Byzantine Majority Text 2000
λεγω δε υμιν οτι παν ρημα αργον ο εαν λαλησωσιν οι ανθρωποι αποδωσουσιν περι αυτου λογον εν ημερα κρισεως
Byzantine Majority Text (Family 35)
λεγω δε υμιν οτι παν ρημα αργον ο εαν λαλησωσιν οι ανθρωποι αποδωσουσιν περι αυτου λογον εν ημερα κρισεως
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
λεγω δε υμιν οτι παν ρημα αργον ο Ax λαλησουσιν TR/BM εαν TR/BM λαλησωσιν οι ανθρωποι αποδωσουσιν περι αυτου λογον εν ημερα κρισεως
Spanish
Reina Valera 1909
Mas yo os digo, que toda palabra ociosa que hablaren los hombres, de ella darán cuenta en el día del juicio;
English
King James Bible 2016
But I say to you that every idle word that men will speak, they will give account of it in the day of judgment."
King James Bible 1769
But I say unto you, That every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.
King James Bible 1611
But I say vnto you, That euery idle word that men shall speake, they shall giue accompt thereof in the day of Iudgement.
Green's Literal Translation 1993
But I say to you, that every idle word, whatever men may speak, they shall give an account of it in Judgment Day.
Julia E. Smith Translation 1876
And I say to you, That every idle word which men speak, they shill return word for it in the day of judgment.
Young's Literal Translation 1862
`And I say to you, that every idle word that men may speak, they shall give for it a reckoning in a day of judgment;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But I say to you, That for every idle word that men shall speak, they shall give account in the day of judgment.
Bishops Bible 1568
But I say vnto you, of euery idell worde that men shall speake, they shall geue accompt therof, in the day of iudgment.
Geneva Bible 1560/1599
But I say vnto you, that of euery idle word that men shall speake, they shall giue account thereof at the day of iudgement.
The Great Bible 1539
But I say vnto you, of euery ydell worde that men shall haue spoken, they shall geue acountes in the daye of iudgement.
Matthew's Bible 1537
But I say vnto you, that of euery idell worde that men shall haue spoken: they shall geue a countes at the daye of iudgement.
Coverdale Bible 1535
But I saye vnto you, that of euery ydell worde that me haue spoken, they shal geue accomptes at ye daye of iudgmet.
Tyndale Bible 1534
But I say vnto you that of every ydell worde that men shall have spoken: they shall geve acountes at the daye of iudgement.
Wycliffe Bible 1382
And Y seie to you, that of euery idel word, that men speken, thei schulen yelde resoun therof in the dai of doom;
Wessex Gospels 1175
Soðlice ich segge eow. þt ælc ydel word þe man sprecað. hyo agyldeð Note: MS. agylded. scad be þam on domes daige.
English Majority Text Version 2009
But I say to you, that for every idle word men may speak, they will give account of it in the day of judgment.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely