Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
παλιν ομοια εστιν η βασιλεια των ουρανων θησαυρω κεκρυμμενω εν τω αγρω ον ευρων ανθρωπος εκρυψεν και απο της χαρας αυτου υπαγει και παντα οσα εχει πωλει και αγοραζει τον αγρον εκεινον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
παλιν ομοια εστιν η βασιλεια των ουρανων θησαυρω κεκρυμμενω εν τω αγρω ον ευρων ανθρωπος εκρυψεν και απο της χαρας αυτου υπαγει και παντα οσα εχει πωλει και αγοραζει τον αγρον εκεινον
Textus Receptus (Beza 1598)
παλιν ομοια εστιν η βασιλεια των ουρανων θησαυρω κεκρυμμενω εν τω αγρω ον ευρων ανθρωπος εκρυψεν και απο της χαρας αυτου υπαγει και παντα οσα εχει πωλει και αγοραζει τον αγρον εκεινον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
παλιν ομοια εστιν η βασιλεια των ουρανων θησαυρω κεκρυμμενω εν τω αγρω ον ευρων ανθρωπος εκρυψεν και απο της χαρας αυτου υπαγει και παντα οσα εχει πωλει και αγοραζει τον αγρον εκεινον
Byzantine Majority Text 2000
παλιν ομοια εστιν η βασιλεια των ουρανων θησαυρω κεκρυμμενω εν τω αγρω ον ευρων ανθρωπος εκρυψεν και απο της χαρας αυτου υπαγει και παντα οσα εχει πωλει και αγοραζει τον αγρον εκεινον
Byzantine Majority Text (Family 35)
παλιν ομοια εστιν η βασιλεια των ουρανων θησαυρω κεκρυμμενω εν αγρω ον ευρων ανθρωπος εκρυψεν και απο της χαρας αυτου υπαγει και παντα οσα εχει πωλει και αγοραζει τον αγρον εκεινον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
TR/BM παλιν ομοια εστιν η βασιλεια των ουρανων θησαυρω κεκρυμμενω εν τω αγρω ον ευρων ανθρωπος εκρυψεν και απο της χαρας αυτου υπαγει και Ax πωλει παντα οσα εχει TR/BM πωλει και αγοραζει τον αγρον εκεινον
Spanish
Reina Valera 1909
Además, el reino de los cielos es semejante al tesoro escondido en el campo; el cual hallado, el hombre lo encubre, y de gozo de ello va, y vende todo lo que tiene, y compra aquel campo.
English
King James Bible 2016
"Again, the kingdom of Heaven is like treasure hidden in a field, which when a man finds, he hides; and for joy over it he goes and sells all that he has and buys that field."
King James Bible 1769
Again, the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field; the which when a man hath found, he hideth, and for joy thereof goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field.
King James Bible 1611
Againe, the kingdome of heauen is like vnto treasure hid in a field: the which when a man hath found, hee hideth, and for ioy thereof goeth and selleth all that hee hath, and buyeth that field.
Green's Literal Translation 1993
Again, the kingdom of Heaven is compared to treasure hidden in the field, which finding, a man hid; and for the joy of it, he goes and sells all things, as many as he has, and buys that field.
Julia E. Smith Translation 1876
Again, the kingdom of the heavens is like to a treasure hid in the field; which a man finding, concealed, and from his joy, he retires, and all things which he has he sells, and he purchases that field.
Young's Literal Translation 1862
`Again, the reign of the heavens is like to treasure hid in the field, which a man having found did hide, and from his joy goeth, and all, as much as he hath, he selleth, and buyeth that field.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Again, the kingdom of heaven is like treasure hid in a field; which, when a man hath found, he hideth, and for joy thereof goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field.
Bishops Bible 1568
Agayne, the kyngdome of heauen is lyke vnto treasure hyd in the fielde: the which a man hath founde, and hyd, and for ioy therof, goeth and selleth all that he hath, and byeth the fielde.
Geneva Bible 1560/1599
Againe, the kingdom of heauen is like vnto a treasure hid in ye field, which when a man hath found, he hideth it, and for ioy thereof departeth and selleth all that he hath, and buieth that field.
The Great Bible 1539
Agayne, the kyngdom of heauen is lyke vnto treasure hid in the felde, the which a man hath found and hydd: and for ioye therof goeth & selleth all that he hath, & byeth the felde.
Matthew's Bible 1537
Agayne the kyngdome of heauen is lyke vnto treasure, hidde in the fielde, the whiche a man fyndeth and hyddeth: and for ioye therof goeth and selleth all that he hathe, and byeth that felde.
Coverdale Bible 1535
Agayne, the kingdome of heauen is like vnto a treasure hyd in the felde, which a ma founde and hid it, and for ioye therof he wete & solde all yt he had, and bought yt felde.
Tyndale Bible 1534
Agayne ye kyngdome of heve is lyke vnto treasure hidde in the felde ye which a man fyndeth and hideth: and for ioy therof goeth and selleth all that he hath and byeth that felde.
Wycliffe Bible 1382
The kyngdom of heuenes is lijk to tresour hid in a feld, which a man that fyndith, hidith; and for ioye of it he goith, and sillith alle thingis that he hath, and bieth thilk feeld.
Wessex Gospels 1175
Heofene rice is ge-lic gehydden gold-horden. on þam akere þanne be-bit (sic) se man þe hine fint & for hys blisse gæð. & silð æll þæt he hæfð & ge-beið þanne Aker.
English Majority Text Version 2009
"Again, the kingdom of heaven is like treasure having been hidden in a field, which a man found and hid; and for joy over it, he went and sold everything he had, and bought that field."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely