Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οι δε λεγουσιν αυτω ουκ εχομεν ωδε ει μη πεντε αρτους και δυο ιχθυας
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οι δε λεγουσιν αυτω ουκ εχομεν ωδε ει μη πεντε αρτους και δυο ιχθυας
Textus Receptus (Beza 1598)
οι δε λεγουσιν αυτω ουκ εχομεν ωδε ει μη πεντε αρτους και δυο ιχθυας
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οι δε λεγουσιν αυτω ουκ εχομεν ωδε ει μη πεντε αρτους και δυο ιχθυας
Byzantine Majority Text 2000
οι δε λεγουσιν αυτω ουκ εχομεν ωδε ει μη πεντε αρτους και δυο ιχθυας
Byzantine Majority Text (Family 35)
οι δε λεγουσιν αυτω ουκ εχομεν ωδε ει μη πεντε αρτους και δυο ιχθυας
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οι δε λεγουσιν αυτω ουκ εχομεν ωδε ει μη πεντε αρτους και δυο ιχθυας
Spanish
Reina Valera 1909
Y ellos dijeron: No tenemos aquí sino cinco panes y dos peces.
English
King James Bible 2016
And they said to Him, "We have only five loaves, and two fish with us."
King James Bible 1769
And they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.
King James Bible 1611
And they say vnto him, We haue heere but fiue loaues, and two fishes.
Green's Literal Translation 1993
But they said to Him, We have nothing here except five loaves and two fish.
Julia E. Smith Translation 1876
And they say to him, We have not here but five loaves, and two fishes.
Young's Literal Translation 1862
And they say to him, `We have not here except five loaves, and two fishes.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they say to him, We have here but five loaves, and two fishes.
Bishops Bible 1568
They saye vnto hym: we haue here but fyue loaues, and two fisshes.
Geneva Bible 1560/1599
Then saide they vnto him, Wee haue here but fiue loaues, and two fishes.
The Great Bible 1539
They saye vnto him: we haue here but .v. loues and two fysshes.
Matthew's Bible 1537
Then sayde they vnto hym: we haue here but .v. loues & .ij. fishes.
Coverdale Bible 1535
The saide they vnto him: We haue here but fyue loaues and two fyshes.
Tyndale Bible 1534
Then sayde they vnto him: we have here but .v. loves and two fysshes.
Wycliffe Bible 1382
Thei answeriden, We han not heere, but fyue looues and twei fischis.
Wessex Gospels 1175
Ða andswereden hyo we næbbeð her buton fif hlafes. & twegen fixsas.
English Majority Text Version 2009
And they said to Him, "We do not have [anything ]here except five loaves of bread and two fish."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely