Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 14:22

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ευθεως ηναγκασεν ο ιησους τους μαθητας αυτου εμβηναι εις το πλοιον και προαγειν αυτον εις το περαν εως ου απολυση τους οχλους

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ευθεως ηναγκασεν ο ιησους τους μαθητας αυτου εμβηναι εις το πλοιον και προαγειν αυτον εις το περαν εως ου απολυση τους οχλους

Textus Receptus (Beza 1598)

και ευθεως ηναγκασεν ο ιησους τους μαθητας αυτου εμβηναι εις το πλοιον και προαγειν αυτον εις το περαν εως ου απολυση τους οχλους

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ευθεως ηναγκασεν ο ιησους τους μαθητας αυτου εμβηναι εις το πλοιον και προαγειν αυτον εις το περαν εως ου απολυση τους οχλους

Byzantine Majority Text 2000

και ευθεως ηναγκασεν ο ιησους τους μαθητας εμβηναι εις το πλοιον και προαγειν αυτον εις το περαν εως ου απολυση τους οχλους

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ευθεως ηναγκασεν ο ιησους τους μαθητας αυτου εμβηναι εις το πλοιον και προαγειν αυτον εις το περαν εως ου απολυση τους οχλους

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ευθεως ηναγκασεν TR/BM ο TR/BM ιησους τους μαθητας TR αυτου εμβηναι εις το πλοιον και προαγειν αυτον εις το περαν εως ου απολυση τους οχλους

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y luego Jesús hizo á sus discípulos entrar en el barco, é ir delante de él á la otra parte del lago, entre tanto que él despedía á las gentes.

 

English

King James Bible 2016

And immediately Jesus made His disciples to get into a boat and go before Him to the other side, while He sent the crowds away.

King James Bible 1769

And straightway Jesus constrained his disciples to get into a ship, and to go before him unto the other side, while he sent the multitudes away.

King James Bible 1611

And straightway Iesus constrained his Disciples to get into a ship, and to goe before him vnto the other side, while he sent the multitudes away.

Green's Literal Translation 1993

And immediately Jesus made His disciples get into a boat and to go before Him to the other side until He should dismiss the crowds.

Julia E. Smith Translation 1876

And quickly Jesus constrained his disciples to go into the ship, and to go before him to the other side, till he should loose the crowds.

Young's Literal Translation 1862

And immediately Jesus constrained his disciples to go into the boat, and to go before him to the other side, till he might let away the multitudes;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And immediately Jesus constrained his disciples to get into a boat, and to go before him to the other side, while he sent the multitudes away.

Bishops Bible 1568

And strayghtway Iesus constrayned his disciples to get vp into a shippe, and to go before hym vnto the other syde, whyle he sent the people away.

Geneva Bible 1560/1599

And straightway Iesus compelled his disciples to enter into a shippe, and to goe ouer before him, while he sent the multitude away.

The Great Bible 1539

And streyght waye Iesus made his disciples to get vp into a shippe, and to goo before him vnto the other syde whill he sent the people awaye.

Matthew's Bible 1537

And strayght way Iesus made hys disciples into a ship, & to go ouer before him while he sent the people away.

Coverdale Bible 1535

And straight waye Iesus made his disciples to entre in to a shippe, & to go ouer before hi, tyll he had sent ye people awaye.

Tyndale Bible 1534

And strayght waye Iesus made his disciples enter into a shippe and to goo over before him whill he sent ye people awaye.

Wycliffe Bible 1382

And anoon Jhesus compellide the disciplis to go vp in to a boot, and go bifor hym ouer the see, while he lefte the puple.

Wessex Gospels 1175

Ænd þa sona het se hælend his leorning-cnihtas on scyp astigan. & to-foram (sic) hym faren ofer þanne muþun. oð ðæt he þa mænigeo for-lete.

English Majority Text Version 2009

And immediately Jesus compelled the disciples to get into the boat, and to go ahead of Him to the other side, until He could dismiss the crowds.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely