Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ου το εισερχομενον εις το στομα κοινοι τον ανθρωπον αλλα το εκπορευομενον εκ του στοματος τουτο κοινοι τον ανθρωπον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ου το εισερχομενον εις το στομα κοινοι τον ανθρωπον αλλα το εκπορευομενον εκ του στοματος τουτο κοινοι τον ανθρωπον
Textus Receptus (Beza 1598)
ου το εισερχομενον εις το στομα κοινοι τον ανθρωπον αλλα το εκπορευομενον εκ του στοματος τουτο κοινοι τον ανθρωπον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ου το εισερχομενον εις το στομα κοινοι τον ανθρωπον αλλα το εκπορευομενον εκ του στοματος τουτο κοινοι τον ανθρωπον
Byzantine Majority Text 2000
ου το εισερχομενον εις το στομα κοινοι τον ανθρωπον αλλα το εκπορευομενον εκ του στοματος τουτο κοινοι τον ανθρωπον
Byzantine Majority Text (Family 35)
ου το εισερχομενον εις το στομα κοινοι τον ανθρωπον αλλα το εκπορευομενον εκ του στοματος τουτο κοινοι τον ανθρωπον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ου το εισερχομενον εις το στομα κοινοι τον ανθρωπον αλλα το εκπορευομενον εκ του στοματος τουτο κοινοι τον ανθρωπον
Spanish
Reina Valera 1909
No lo que entra en la boca contamina al hombre; mas lo que sale de la boca, esto contamina al hombre.
English
King James Bible 2016
Not what goes into the mouth defiles a man; but what comes out of the mouth, this defiles a man."
King James Bible 1769
Not that which goeth into the mouth defileth a man; but that which cometh out of the mouth, this defileth a man.
King James Bible 1611
Not that which goeth into the mouth defileth a man: but that which commeth out of the mouth, this defileth a man.
Green's Literal Translation 1993
It is not that which has entered into the mouth that defiles the man, but that which has come out of the mouth, this defiles the man.
Julia E. Smith Translation 1876
Not that coming into the mouth pollutes the man; but that going forth out of the mouth, this pollutes the man.
Young's Literal Translation 1862
not that which is coming into the mouth doth defile the man, but that which is coming forth from the mouth, this defileth the man.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Not that which goeth into the mouth defileth a man; but that which cometh out of the mouth, this defileth a man.
Bishops Bible 1568
That which goeth into the mouth, defyleth not the man: but that which commeth out of the mouth, defyleth the man.
Geneva Bible 1560/1599
That which goeth into the mouth, defileth not the man, but that which commeth out of the mouth, that defileth the man.
The Great Bible 1539
That whych goeth into the mouth, defyleth not the man: but that which commeth out of the mouth, defyleth the man.
Matthew's Bible 1537
That whych goeth into the mouth, defileth not the man: but that whych commeth out of the mouthe, defileth the man.
Coverdale Bible 1535
That which goeth in to the mouth, defyleth not the ma: but yt which cometh out of the mouth, defyleth ye ma.
Tyndale Bible 1534
That which goeth into the mouth defyleth not ye man: but that which commeth out of the mouth defyleth the man.
Wycliffe Bible 1382
That thing that entrith in to the mouth, defoulith not a man; but that thing that cometh out of the mouth, defoulith a man.
Wessex Gospels 1175
ne be-smit þanne man þæt on hys muð gæð. ac hine be-smït þæt of hys muþes heorte gæð.
English Majority Text Version 2009
Not what goes into the mouth defiles a man; but what comes out of the mouth, this defiles a man."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely