Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 15:13

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ο δε αποκριθεις ειπεν πασα φυτεια ην ουκ εφυτευσεν ο πατηρ μου ο ουρανιος εκριζωθησεται

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ο δε αποκριθεις ειπεν πασα φυτεια ην ουκ εφυτευσεν ο πατηρ μου ο ουρανιος εκριζωθησεται

Textus Receptus (Beza 1598)

ο δε αποκριθεις ειπεν πασα φυτεια ην ουκ εφυτευσεν ο πατηρ μου ο ουρανιος εκριζωθησεται

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ο δε αποκριθεις ειπεν πασα φυτεια ην ουκ εφυτευσεν ο πατηρ μου ο ουρανιος εκριζωθησεται

Byzantine Majority Text 2000

ο δε αποκριθεις ειπεν πασα φυτεια ην ουκ εφυτευσεν ο πατηρ μου ο ουρανιος εκριζωθησεται

Byzantine Majority Text (Family 35)

ο δε αποκριθεις ειπεν πασα φυτεια ην ουκ εφυτευσεν ο πατηρ μου ο ουρανιος εκριζωθησεται

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ο δε αποκριθεις ειπεν πασα φυτεια ην ουκ εφυτευσεν ο πατηρ μου ο ουρανιος εκριζωθησεται

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas respondiendo él, dijo: Toda planta que no plantó mi Padre celestial, será desarraigada.

 

English

King James Bible 2016

But He answered and said, "Every plant which My heavenly Father has not planted will be uprooted."

King James Bible 1769

But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up.

King James Bible 1611

But he answered and said, Euery plant which my heauenly father hath not planted, shalbe rooted vp.

Green's Literal Translation 1993

But answering, He said, Every plant which My heavenly Father has not planted shall be rooted up.

Julia E. Smith Translation 1876

And having answered, he said, Every plant, which my heavenly Father has not planted, shall be rooted up.

Young's Literal Translation 1862

And he answering said, `Every plant that my heavenly Father did not plant shall be rooted up;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father hath not planted, shall be extirpated.

Bishops Bible 1568

But he aunswered and sayde: Euery plantyng which my heauenly father hath not planted, shalbe rooted vp.

Geneva Bible 1560/1599

But hee answered and saide, Euery plant which mine heauenly Father hath not planted, shalbe rooted vp.

The Great Bible 1539

But he answered and sayd. Euery plante which my heauenly father hath not planted, shalbe plucked vp by the rotes.

Matthew's Bible 1537

He aunswered and sayd: al plantes whiche my heauenly father hath not planted, shalbe plucked vp by the rootes.

Coverdale Bible 1535

He answered, and sayde: All plantes which my heauenly father hath not planted, shal be pluckte vp by ye rotes.

Tyndale Bible 1534

He answered and sayde: all plantes which my hevely father hath not planted shalbe plucked vp by the rotes.

Wycliffe Bible 1382

And he answeride, and seide, Eueri plauntyng, that my fadir of heuene hath not plauntid, shal be drawun vp by the roote.

Wessex Gospels 1175

Ða andswerede he heom ælc plantung þe min heofenlice fæder ne plantode byoð awyrt-waleð (sic).

English Majority Text Version 2009

But He answered and said, "Every plant which My heavenly Father has not planted will be uprooted.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely