Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εκ γαρ της καρδιας εξερχονται διαλογισμοι πονηροι φονοι μοιχειαι πορνειαι κλοπαι ψευδομαρτυριαι βλασφημιαι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εκ γαρ της καρδιας εξερχονται διαλογισμοι πονηροι φονοι μοιχειαι πορνειαι κλοπαι ψευδομαρτυριαι βλασφημιαι
Textus Receptus (Beza 1598)
εκ γαρ της καρδιας εξερχονται διαλογισμοι πονηροι φονοι μοιχειαι πορνειαι κλοπαι ψευδομαρτυριαι βλασφημιαι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εκ γαρ της καρδιας εξερχονται διαλογισμοι πονηροι φονοι μοιχειαι πορνειαι κλοπαι ψευδομαρτυριαι βλασφημιαι
Byzantine Majority Text 2000
εκ γαρ της καρδιας εξερχονται διαλογισμοι πονηροι φονοι μοιχειαι πορνειαι κλοπαι ψευδομαρτυριαι βλασφημιαι
Byzantine Majority Text (Family 35)
εκ γαρ της καρδιας εξερχονται διαλογισμοι πονηροι φονοι μοιχειαι πορνειαι κλοπαι ψευδομαρτυριαι βλασφημιαι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εκ γαρ της καρδιας εξερχονται διαλογισμοι πονηροι φονοι μοιχειαι πορνειαι κλοπαι ψευδομαρτυριαι βλασφημιαι
Spanish
Reina Valera 1909
Porque del corazón salen los malos pensamientos, muertes, adulterios, fornicaciones, hurtos, falsos testimonios, blasfemias.
English
King James Bible 2016
Because, out of the heart comes evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies."
King James Bible 1769
For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
King James Bible 1611
For out of the heart proceed euill thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witnes, blasphemies.
Green's Literal Translation 1993
For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, lies, blasphemies.
Julia E. Smith Translation 1876
For from the heart come forth evil reflections, slaughters, adulteries, fornications, thefts, false testimonies, defamations:
Young's Literal Translation 1862
for out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, whoredoms, thefts, false witnessings, evil speakings:
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies:
Bishops Bible 1568
For out of the heart, proceade euyll thoughtes, murders, adulteries, whordomes, theftes, false witnesse, blasphemyes.
Geneva Bible 1560/1599
For out of the heart come euil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false testimonies, slaunders.
The Great Bible 1539
For out of the herte proceade euill thoughtes; murders, breakynge of wedlocke, whordoms, theftes, falsewitnesse, blasphemies.
Matthew's Bible 1537
For out of the hert come euil thoughtes, murther, breakyng of wedlocke, whoredom, thefte, false, witnes bearing, blasphemye.
Coverdale Bible 1535
For out of ye hert come euell thoughtes murthur, breakynge of wedlocke, whordome theft, false witnesse, blasphemy.
Tyndale Bible 1534
For out of the herte come evyll thoughtis murder breakyng of wedlocke whordo theefte falce witnes berynge blasphemye.
Wycliffe Bible 1382
For of the herte goon out yuele thouytis, mansleyngis, auowtries, fornycaciouns, theftis, fals witnessyngis, blasfemyes.
Wessex Gospels 1175
Of þare heorte cumeð þa yfele þankes. manslehtes unriht-hameðe. forleira. stale. lease gewitnesse. talliche word.
English Majority Text Version 2009
For out of the heart come forth evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely