Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 15:24

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ο δε αποκριθεις ειπεν ουκ απεσταλην ει μη εις τα προβατα τα απολωλοτα οικου ισραηλ

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ο δε αποκριθεις ειπεν ουκ απεσταλην ει μη εις τα προβατα τα απολωλοτα οικου ισραηλ

Textus Receptus (Beza 1598)

ο δε αποκριθεις ειπεν ουκ απεσταλην ει μη εις τα προβατα τα απολωλοτα οικου ισραηλ

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ο δε αποκριθεις ειπεν ουκ απεσταλην ει μη εις τα προβατα τα απολωλοτα οικου ισραηλ

Byzantine Majority Text 2000

ο δε αποκριθεις ειπεν ουκ απεσταλην ει μη εις τα προβατα τα απολωλοτα οικου ισραηλ

Byzantine Majority Text (Family 35)

ο δε αποκριθεις ειπεν ουκ απεσταλην ει μη εις τα προβατα τα απολωλοτα οικου ισραηλ

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ο δε αποκριθεις ειπεν ουκ απεσταλην ει μη εις τα προβατα τα απολωλοτα οικου ισραηλ

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y él respondiendo, dijo: No soy enviado sino á las ovejas perdidas de la casa de Israel.

 

English

King James Bible 2016

But He replied and said, "I am not sent except to the lost sheep of the house of Israel."

King James Bible 1769

But he answered and said, I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel.

King James Bible 1611

But he answered, and said, I am not sent, but vnto the lost sheepe of the house of Israel.

Green's Literal Translation 1993

But answering, He said, I was not sent except to the lost sheep of the house of Israel.

Julia E. Smith Translation 1876

And he, having answered, said, I was not sent except to the sheep having been lost, of the house of Israel.

Young's Literal Translation 1862

and he answering said, `I was not sent except to the lost sheep of the house of Israel.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But he answered and said, I am not sent but to the lost sheep of the house of Israel.

Bishops Bible 1568

But he aunswered, and sayde: I am not sent but vnto the lost sheepe of the house of Israel.

Geneva Bible 1560/1599

But he answered, and said, I am not sent, but vnto the lost sheepe of the house of Israel.

The Great Bible 1539

But he answered, & sayde: I am not sent but vnto the lost shepe of the housse of Israel

Matthew's Bible 1537

He aunswered, and saide: I am not sent, but vnto the lost shepe of the house of Israel.

Coverdale Bible 1535

But he answered, & saide: I am not sent, but vnto the lost shepe of the house of Israel.

Tyndale Bible 1534

He answered and sayde: I am not sent but vnto ye loost shepe of ye housse of Israel.

Wycliffe Bible 1382

He answeride, and seide, Y am not sent, but to the scheep of the hous of Israel that perischiden.

Wessex Gospels 1175

Ða andswerede he. ne eom Note: MS. com. ich asend buton to þam scepan þe for-wurðen of israele huse.

English Majority Text Version 2009

But He answered and said, "I was not sent except to the lost sheep of the house of Israel."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely