Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Matthew 20:14

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

αρον το σον και υπαγε θελω δε τουτω τω εσχατω δουναι ως και σοι

Textus Receptus (Elzevir 1624)

αρον το σον και υπαγε θελω δε τουτω τω εσχατω δουναι ως και σοι

Textus Receptus (Beza 1598)

αρον το σον και υπαγε θελω δε τουτω τω εσχατω δουναι ως και σοι

Textus Receptus (Stephanus 1550)

αρον το σον και υπαγε θελω δε τουτω τω εσχατω δουναι ως και σοι

Byzantine Majority Text 2000

αρον το σον και υπαγε θελω δε τουτω τω εσχατω δουναι ως και σοι

Byzantine Majority Text (Family 35)

αρον το σον και υπαγε θελω δε τουτω τω εσχατω δουναι ως και σοι

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

αρον το σον και υπαγε θελω δε τουτω τω εσχατω δουναι ως και σοι

 

Spanish

Reina Valera 1909

Toma lo que es tuyo, y vete; mas quiero dar á este postrero, como á ti.

 

English

King James Bible 2016

Take what is yours, and go your way. I desire to give to the last, the same as you."

King James Bible 1769

Take that thine is, and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee.

King James Bible 1611

Take that thine is, and goe thy way, I will giue vnto this last, euen as vnto thee.

Green's Literal Translation 1993

Take yours and go. But I desire to give to this last as also to you.

Julia E. Smith Translation 1876

Take thine and retire: and I will to give to this last, as also to thee.

Young's Literal Translation 1862

take that which is thine, and go; and I will to give to this, the last, also as to thee;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Take that which is thine, and depart: I will give to this last, even as to thee.

Bishops Bible 1568

Take that thyne is, and go thy way: I wyll geue vnto this last, euen as vnto thee.

Geneva Bible 1560/1599

Take that which is thine owne, and go thy way: I will giue vnto this last, as much as to thee.

The Great Bible 1539

Take that thine is & go thy waye: I wyll geue vnto thys last, euen as vnto the.

Matthew's Bible 1537

Take that which is thy duety, and go thy waye, I will geue vnto thys laste as muche as to the.

Coverdale Bible 1535

Take that thine is, and go thy waye. I wil geue vnto this last also, like as vnto the.

Tyndale Bible 1534

Take that which is thy duty and go thy waye. I will geve vnto this last as moche as to the.

Wycliffe Bible 1382

Take thou that that is thin, and go; for Y wole yyue to this laste man, as to thee.

Wessex Gospels 1175

nym þæt þe þin ys & gä. ic wille þisen ytemestan gyfan eal swa mycel swa þe.

English Majority Text Version 2009

Take what is yours and go. But I want to give to this last [man] the same as to you.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely