Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
παλιν απεστειλεν αλλους δουλους πλειονας των πρωτων και εποιησαν αυτοις ωσαυτως
Textus Receptus (Elzevir 1624)
παλιν απεστειλεν αλλους δουλους πλειονας των πρωτων και εποιησαν αυτοις ωσαυτως
Textus Receptus (Beza 1598)
παλιν απεστειλεν αλλους δουλους πλειονας των πρωτων και εποιησαν αυτοις ωσαυτως
Textus Receptus (Stephanus 1550)
παλιν απεστειλεν αλλους δουλους πλειονας των πρωτων και εποιησαν αυτοις ωσαυτως
Byzantine Majority Text 2000
παλιν απεστειλεν αλλους δουλους πλειονας των πρωτων και εποιησαν αυτοις ωσαυτως
Byzantine Majority Text (Family 35)
παλιν απεστειλεν αλλους δουλους πλειονας των πρωτων και εποιησαν αυτοις ωσαυτως
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
παλιν απεστειλεν αλλους δουλους πλειονας των πρωτων και εποιησαν αυτοις ωσαυτως
Spanish
Reina Valera 1909
Envió de nuevo otros siervos, más que los primeros; é hicieron con ellos de la misma manera.
English
King James Bible 2016
Again, he sent other servants more than the first, and they did the same to them."
King James Bible 1769
Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise.
King James Bible 1611
Againe hee sent other seruants, moe then the first, and they did vnto them likewise.
Green's Literal Translation 1993
Again he sent other slaves, more than the first. And they did the same to them.
Julia E. Smith Translation 1876
Again he sent other servants, more than the first, and they did to them likewise.
Young's Literal Translation 1862
`Again he sent other servants more than the first, and they did to them in the same manner.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Again he sent other servants more than the first: and they did to them in like manner.
Bishops Bible 1568
Agayne, he sent other seruauntes, mo then the first: and they dyd vnto them lykewyse.
Geneva Bible 1560/1599
Againe hee sent other seruants, moe then the first: and they did the like vnto them.
The Great Bible 1539
Againe, he sent other seruauntes, moo then the fyrst: and they dyd vnto them lykewyse.
Matthew's Bible 1537
Agayne he sent other seruauntes, mo then the fyrste, and they serued them lykewyse.
Coverdale Bible 1535
Agayne, he sent other seruauntes, moo then the first, and they dyd vnto them in like maner.
Tyndale Bible 1534
Agayne he sent other servantes moo then the fyrst: and they served them lyke wyse.
Wycliffe Bible 1382
Eftsoone he sente othere seruauntis, mo than the firste, and in lijk maner thei diden to hem.
Wessex Gospels 1175
Ða sende he eft oðre þeowas selre þanne þa formere wæron. þa dyden hyo þam ge-liche.
English Majority Text Version 2009
Again he sent other servants, more than the first, and they did to them likewise.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely