Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
γνους δε ο ιησους την πονηριαν αυτων ειπεν τι με πειραζετε υποκριται
Textus Receptus (Elzevir 1624)
γνους δε ο ιησους την πονηριαν αυτων ειπεν τι με πειραζετε υποκριται
Textus Receptus (Beza 1598)
γνους δε ο ιησους την πονηριαν αυτων ειπεν τι με πειραζετε υποκριται
Textus Receptus (Stephanus 1550)
γνους δε ο ιησους την πονηριαν αυτων ειπεν τι με πειραζετε υποκριται
Byzantine Majority Text 2000
γνους δε ο ιησους την πονηριαν αυτων ειπεν τι με πειραζετε υποκριται
Byzantine Majority Text (Family 35)
γνους δε ο ιησους την πονηριαν αυτων ειπεν τι με πειραζετε υποκριται
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
γνους δε ο ιησους την πονηριαν αυτων ειπεν τι με πειραζετε υποκριται
Spanish
Reina Valera 1909
Mas Jesús, entendida la malicia de ellos, les dice: ¿Por qué me tentáis, hipócritas?
English
King James Bible 2016
But Jesus perceived their wickedness, and said, "Why do you test Me, you hypocrites?"
King James Bible 1769
But Jesus perceived their wickedness, and said, Why tempt ye me, ye hypocrites?
King James Bible 1611
But Iesus perceiued their wickednesse, and said, Why tempt ye me, ye hypocrites?
Green's Literal Translation 1993
But knowing their wickedness, Jesus said, Why do you test Me, hypocrites?
Julia E. Smith Translation 1876
But Jesus, having known their evil, said, Why tempt ye me, hypocrites?
Young's Literal Translation 1862
And Jesus having known their wickedness, said, `Why me do ye tempt, hypocrites?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But Jesus perceived their wickedness, and said, Why tempt ye me, ye hypocrites?
Bishops Bible 1568
But Iesus perceauyng their wickednesse, sayde: Why tempt ye me, ye hypocrites?
Geneva Bible 1560/1599
But Iesus perceiued their wickednes, and sayd, Why tempt ye me, ye hypocrites?
The Great Bible 1539
But Iesus perceauyng theyr wyckednes, sayde: Why tempte ye me ye ypocrites?
Matthew's Bible 1537
Iesus perceyued theyr wickednes, & sayd: Why tempt ye me ye hypocrites?
Coverdale Bible 1535
Now wha Iesus perceaued their wickednes, he sayde: O ye ypocrites, why tepte ye me?
Tyndale Bible 1534
Iesus perceaved their wikednes and sayde: Why tempte ye me ye ypocrites?
Wycliffe Bible 1382
And whanne Jhesus hadde knowe the wickidnesse of hem, he seide, Ypocritis, what tempten ye me?
Wessex Gospels 1175
þa se hælend heora facne ge-hyrde þa cwæð he. la lickeres hwi fandige min.
English Majority Text Version 2009
But Jesus, knowing their wickedness, said, "Why do you test Me, [you] hypocrites?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely