Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
λεγοντες διδασκαλε μωσης ειπεν εαν τις αποθανη μη εχων τεκνα επιγαμβρευσει ο αδελφος αυτου την γυναικα αυτου και αναστησει σπερμα τω αδελφω αυτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
λεγοντες διδασκαλε μωσης ειπεν εαν τις αποθανη μη εχων τεκνα επιγαμβρευσει ο αδελφος αυτου την γυναικα αυτου και αναστησει σπερμα τω αδελφω αυτου
Textus Receptus (Beza 1598)
λεγοντες διδασκαλε μωσης ειπεν εαν τις αποθανη μη εχων τεκνα επιγαμβρευσει ο αδελφος αυτου την γυναικα αυτου και αναστησει σπερμα τω αδελφω αυτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
λεγοντες διδασκαλε μωσης ειπεν εαν τις αποθανη μη εχων τεκνα επιγαμβρευσει ο αδελφος αυτου την γυναικα αυτου και αναστησει σπερμα τω αδελφω αυτου
Byzantine Majority Text 2000
λεγοντες διδασκαλε μωσης ειπεν εαν τις αποθανη μη εχων τεκνα επιγαμβρευσει ο αδελφος αυτου την γυναικα αυτου και αναστησει σπερμα τω αδελφω αυτου
Byzantine Majority Text (Family 35)
λεγοντες διδασκαλε μωσης ειπεν εαν τις αποθανη μη εχων τεκνα επιγαμβρευσει ο αδελφος αυτου την γυναικα αυτου και αναστησει σπερμα τω αδελφω αυτου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
λεγοντες διδασκαλε Ax μωυσης TR/BM μωσης ειπεν εαν τις αποθανη μη εχων τεκνα επιγαμβρευσει ο αδελφος αυτου την γυναικα αυτου και αναστησει σπερμα τω αδελφω αυτου
Spanish
Reina Valera 1909
Diciendo: Maestro, Moisés dijo: Si alguno muriere sin hijos, su hermano se casará con su mujer, y despertará simiente á su hermano.
English
King James Bible 2016
saying: "Teacher, Moses said, that if a man dies, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up offspring for his brother.
King James Bible 1769
Saying, Master, Moses said, If a man die, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed unto his brother.
King James Bible 1611
Saying, Master, Moses said, If a man die, hauing no children, his brother shall marrie his wife, and raise vp seed vnto his brother.
Green's Literal Translation 1993
saying, Teacher, Moses said, If any should die not having children, his brother shall marry his wife, and shall raise up seed to his brother. Deut. 25:5
Julia E. Smith Translation 1876
Saying, Teacher, Moses said, If any one die, not having children, his brother shall marry his wife, and raise up seed to his brother.
Young's Literal Translation 1862
`Teacher, Moses said, If any one may die not having children, his brother shall marry his wife, and shall raise up seed to his brother.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Saying, Master, Moses said, If a man shall die, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed to his brother.
Bishops Bible 1568
Saying: Maister, Moyses sayde, that if a man dye, hauing no childre, his brother shoulde mary his wyfe, and rayse vp seede vnto his brother.
Geneva Bible 1560/1599
Saying, Master, Moses sayd, If a man die, hauing no children, his brother shall marie his wife by the right of alliance, and raise vp seede vnto his brother.
The Great Bible 1539
sayinge: Master, Moses sayde: that yf a man dye hauynge no chylde, hys brother shulde mary hys wyfe, & reyse vp seed vnto his brother.
Matthew's Bible 1537
saying: Mayster, Moyses bad, yf a man dye hauyng no chyldren, that the brother marye hys wyfe, and reyse vp seed vnto hys brother.
Coverdale Bible 1535
and sayde: Master, Moses sayde: Yf a man dye, hauynge no children, his brother shal mary his wife, & rayse vp sede vnto his brother.
Tyndale Bible 1534
sayinge: Master Moses bade yf a man dye havinge no chyldre that the brother mary his wyfe and reyse vp seed vnto his brother.
Wycliffe Bible 1382
and seiden, Mayster, Moises seide, if ony man is deed, not hauynge a sone, that his brother wedde his wijf, and reise seed to his brothir.
Wessex Gospels 1175
& cwæðen. Lareow Moyses sæde gif hwa dead syo & barn næbbe. þt his broðer nymed hys wif & streoned him bærn.
English Majority Text Version 2009
saying: "Teacher, Moses said that if a man dies, having no children, his brother shall marry his wife as next of kin, and shall raise up offspring for his brother.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely