Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
φιλουσιν τε την πρωτοκλισιαν εν τοις δειπνοις και τας πρωτοκαθεδριας εν ταις συναγωγαις
Textus Receptus (Elzevir 1624)
φιλουσιν τε την πρωτοκλισιαν εν τοις δειπνοις και τας πρωτοκαθεδριας εν ταις συναγωγαις
Textus Receptus (Beza 1598)
φιλουσιν τε την πρωτοκλισιαν εν τοις δειπνοις και τας πρωτοκαθεδριας εν ταις συναγωγαις
Textus Receptus (Stephanus 1550)
φιλουσιν τε την πρωτοκλισιαν εν τοις δειπνοις και τας πρωτοκαθεδριας εν ταις συναγωγαις
Byzantine Majority Text 2000
φιλουσιν τε την πρωτοκλισιαν εν τοις δειπνοις και τας πρωτοκαθεδριας εν ταις συναγωγαις
Byzantine Majority Text (Family 35)
φιλουσιν τε την πρωτοκλισιαν εν τοις δειπνοις και τας πρωτοκαθεδριας εν ταις συναγωγαις
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
φιλουσιν Ax δε TR/BM τε την πρωτοκλισιαν εν τοις δειπνοις και τας πρωτοκαθεδριας εν ταις συναγωγαις
Spanish
Reina Valera 1909
Y aman los primeros asientos en las cenas, y las primeras sillas en las sinagogas;
English
King James Bible 2016
They love the best places at feasts, the first seats in the synagogues,"
King James Bible 1769
And love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues,
King James Bible 1611
And loue the vppermost roomes at feasts, and the chiefe seats in the Synagogues,
Green's Literal Translation 1993
And they love the first couch in the suppers, and the first seats in the synagogues,
Julia E. Smith Translation 1876
And love the first place at suppers, and the first seat in the assemblies,
Young's Literal Translation 1862
they love also the chief couches in the supper, and the chief seats in the synagogues,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues,
Bishops Bible 1568
And loue the vppermost seates at feastes, and to syt in the chiefe place in councels,
Geneva Bible 1560/1599
And loue the chiefe place at feastes, and to haue the chiefe seates in the assemblies,
The Great Bible 1539
& loue the vppermoste seates at feastes, & to sytt in the chefe place in councels,
Matthew's Bible 1537
and loue to sit vppermoste at feastes, and to haue the chiefe seates in the Synagoges,
Coverdale Bible 1535
and loue to syt vppermost at the table, and to haue the chefe seates in the synagoges,
Tyndale Bible 1534
and love to sit vppermooste at feastes and to have the chefe seates in the synagoges
Wycliffe Bible 1382
And thei louen the first sittyng placis in soperis, and the first chaieris in synagogis;
Wessex Gospels 1175
Hyo lufieð þa fermestan setlen on beorscipan. & þa fermeste lareow-setlen on ge-samnengen.
English Majority Text Version 2009
They love the first couch in the suppers, and the best seats in the synagogues,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely