Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
δυο αληθουσαι εν τω μυλωνι μια παραλαμβανεται και μια αφιεται
Textus Receptus (Elzevir 1624)
δυο αληθουσαι εν τω μυλωνι μια παραλαμβανεται και μια αφιεται
Textus Receptus (Beza 1598)
δυο αληθουσαι εν τω μυλωνι μια παραλαμβανεται και μια αφιεται
Textus Receptus (Stephanus 1550)
δυο αληθουσαι εν τω μυλωνι μια παραλαμβανεται και μια αφιεται
Byzantine Majority Text 2000
δυο αληθουσαι εν τω μυλωνι μια παραλαμβανεται και μια αφιεται
Byzantine Majority Text (Family 35)
δυο αληθουσαι εν τω μυλωνι μια παραλαμβανεται και μια αφιεται
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
δυο αληθουσαι εν τω Ax μυλω TR/BM μυλωνι μια παραλαμβανεται και μια αφιεται
Spanish
Reina Valera 1909
Dos mujeres moliendo á un molinillo; la una será tomada, y la otra será dejada.
English
King James Bible 2016
Two women will be grinding at the mill: one will be taken and the other left."
King James Bible 1769
Two women shall be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left.
King James Bible 1611
Two women shall be grinding at the mill: the one shall be taken, and the other left.
Green's Literal Translation 1993
two grinding at the mill; one is taken away, and one is left.
Julia E. Smith Translation 1876
Two grinding in the mill; one shall be taken, and one let go.
Young's Literal Translation 1862
two women shall be grinding in the mill, one is received, and one is left.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Two women will be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left.
Bishops Bible 1568
Two [women] shalbe gryndyng at the myll, the one receaued, and the other refused.
Geneva Bible 1560/1599
Two women shalbe grinding at ye mill: the one shalbe receiued, and the other shalbe refused.
The Great Bible 1539
two wemen shalbe gryndinge at the myll, the one receaned & the other refused.
Matthew's Bible 1537
two shalbe grindinge at the myll, the one shalbe receyued, and the other shalbe refused.
Coverdale Bible 1535
Two shalbe gryndinge at the Myll, the one shalbe receaued, and the other shalbe refused:
Tyndale Bible 1534
two shalbe gryndinge at ye myll: ye oue shalbe receaved and ye other shalbe refused.
Wycliffe Bible 1382
twey wymmen schulen be gryndynge in o queerne, oon schal be takun, and `the tother left; tweyn in a bedde, `the toon schal be takun, and the tother left.
Wessex Gospels 1175
Twegen beoð æt cweorne grindende. an beoð numen Note: MS. nunen. & oþer byð lefed Note: MS. lefeð. . Twegen beoð on bedde. an byð genymen. & oþer byð lefed Note: MS. lefeð. .
English Majority Text Version 2009
Two will be grinding at the mill: one will be taken, and one will be left.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely